Rozmówki

pl Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2   »   bg Минало време на модалните глаголи 2

88 [osiemdziesiąt osiem]

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

Czasowniki modalne w czasie przeszłym 2

88 [осемдесет и осем]

88 [osemdeset i osem]

Минало време на модалните глаголи 2

[Minalo vreme na modalnite glagoli 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
Mój syn nie chciał bawić się lalką. Мо-- с-н--е---к-----а-си и--ае --ку-ла-а. М--- с-- н- и----- д- с- и---- с к------- М-я- с-н н- и-к-ш- д- с- и-р-е с к-к-а-а- ----------------------------------------- Моят син не искаше да си играе с куклата. 0
M-y-t-s-- ne i--as-- da -i-i-ra- - --kl---. M---- s-- n- i------ d- s- i---- s k------- M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a- ------------------------------------------- Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną. Мо--а ---е-я-н- и--аше -- и-----фу-бо-. М---- д----- н- и----- д- и---- ф------ М-я-а д-щ-р- н- и-к-ш- д- и-р-е ф-т-о-. --------------------------------------- Моята дъщеря не искаше да играе футбол. 0
Moya-a ----c-er----- i-k-she d--i--ae --t---. M----- d--------- n- i------ d- i---- f------ M-y-t- d-s-c-e-y- n- i-k-s-e d- i-r-e f-t-o-. --------------------------------------------- Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy. Моя-а-жен- ----с-а-е-да -гра- --мен н--ш--. М---- ж--- н- и----- д- и---- с м-- н- ш--- М-я-а ж-н- н- и-к-ш- д- и-р-е с м-н н- ш-х- ------------------------------------------- Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 0
Mo---a z--na-n-----a-h-----i-r-e s-men-na s--kh. M----- z---- n- i------ d- i---- s m-- n- s----- M-y-t- z-e-a n- i-k-s-e d- i-r-e s m-n n- s-a-h- ------------------------------------------------ Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
Moje dzieci nie chciały pójść na spacer. Мо--е ---а не-ис-а-- -а с- -азх---а-. М---- д--- н- и----- д- с- р--------- М-и-е д-ц- н- и-к-х- д- с- р-з-о-д-т- ------------------------------------- Моите деца не искаха да се разхождат. 0
Mo-te-d-t-a -e---kakh- da----r-z-hozhd--. M---- d---- n- i------ d- s- r----------- M-i-e d-t-a n- i-k-k-a d- s- r-z-h-z-d-t- ----------------------------------------- Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju. Т-------каха -а-раз-р-бят ст--та. Т- н- и----- д- р-------- с------ Т- н- и-к-х- д- р-з-р-б-т с-а-т-. --------------------------------- Те не искаха да разтребят стаята. 0
T---e --k--h---a-ra--r--yat-------a. T- n- i------ d- r--------- s------- T- n- i-k-k-a d- r-z-r-b-a- s-a-a-a- ------------------------------------ Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać. Т--н----к----д--с- ---а-. Т- н- и----- д- с- л----- Т- н- и-к-х- д- с- л-г-т- ------------------------- Те не искаха да си лягат. 0
Te ne-i--a--a -a ----ya---. T- n- i------ d- s- l------ T- n- i-k-k-a d- s- l-a-a-. --------------------------- Te ne iskakha da si lyagat.
On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść lodów. То--не -ив----д- я-е-сл--о-ед. Т-- н- б----- д- я-- с-------- Т-й н- б-в-ш- д- я-е с-а-о-е-. ------------------------------ Той не биваше да яде сладолед. 0
To- ----i-a--e-da-y-d- sla---ed. T-- n- b------ d- y--- s-------- T-y n- b-v-s-e d- y-d- s-a-o-e-. -------------------------------- Toy ne bivashe da yade sladoled.
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść czekolady. Т---н--б-в--- д- я-- ---ола-. Т-- н- б----- д- я-- ш------- Т-й н- б-в-ш- д- я-е ш-к-л-д- ----------------------------- Той не биваше да яде шоколад. 0
To---e -ivash- -a-ya----h-kola-. T-- n- b------ d- y--- s-------- T-y n- b-v-s-e d- y-d- s-o-o-a-. -------------------------------- Toy ne bivashe da yade shokolad.
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść cukierków. Т---не б-в--е-д- яде -о-бон-. Т-- н- б----- д- я-- б------- Т-й н- б-в-ш- д- я-е б-н-о-и- ----------------------------- Той не биваше да яде бонбони. 0
T-- -e biva-h---a----- -o-boni. T-- n- b------ d- y--- b------- T-y n- b-v-s-e d- y-d- b-n-o-i- ------------------------------- Toy ne bivashe da yade bonboni.
Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć. Мож---да-с- пож---я н---. М---- д- с- п------ н---- М-ж-х д- с- п-ж-л-я н-щ-. ------------------------- Можех да си пожелая нещо. 0
M-zh-kh -- s- po--e-ay---e----o. M------ d- s- p-------- n------- M-z-e-h d- s- p-z-e-a-a n-s-c-o- -------------------------------- Mozhekh da si pozhelaya neshcho.
Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę. М---х--- с- -упя--ок--. М---- д- с- к--- р----- М-ж-х д- с- к-п- р-к-я- ----------------------- Можех да си купя рокля. 0
Mo--ek- da -i----ya --k--a. M------ d- s- k---- r------ M-z-e-h d- s- k-p-a r-k-y-. --------------------------- Mozhekh da si kupya roklya.
Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi było wziąć sobie czekoladkę. М--е- -а-си-в---а бо-б--. М---- д- с- в---- б------ М-ж-х д- с- в-е-а б-н-о-. ------------------------- Можех да си взема бонбон. 0
M-z-e-- ---si --e-a -o-bo-. M------ d- s- v---- b------ M-z-e-h d- s- v-e-a b-n-o-. --------------------------- Mozhekh da si vzema bonbon.
Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w samolocie? Можеш- ли--а --ши--в --м---та? М----- л- д- п---- в с-------- М-ж-ш- л- д- п-ш-ш в с-м-л-т-? ------------------------------ Можеше ли да пушиш в самолета? 0
Mozheshe--i--a--u-h-s- v sa-o-e-a? M------- l- d- p------ v s-------- M-z-e-h- l- d- p-s-i-h v s-m-l-t-? ---------------------------------- Mozheshe li da pushish v samoleta?
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić piwo w szpitalu? Мож-ше----д---и-ш---ра в бо--ицат-? М----- л- д- п--- б--- в б--------- М-ж-ш- л- д- п-е- б-р- в б-л-и-а-а- ----------------------------------- Можеше ли да пиеш бира в болницата? 0
M--h--h- li-da -i--h-bi-------lnitsa-a? M------- l- d- p---- b--- v b---------- M-z-e-h- l- d- p-e-h b-r- v b-l-i-s-t-? --------------------------------------- Mozheshe li da piesh bira v bolnitsata?
Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było wziąć psa do hotelu? Можеше -и----в--м-ш к--е---в-х--е-а? М----- л- д- в----- к----- в х------ М-ж-ш- л- д- в-е-е- к-ч-т- в х-т-л-? ------------------------------------ Можеше ли да вземеш кучето в хотела? 0
M---e--e -i--a-v-e-e-h-kuch-t--v--h---l-? M------- l- d- v------ k------ v k------- M-z-e-h- l- d- v-e-e-h k-c-e-o v k-o-e-a- ----------------------------------------- Mozheshe li da vzemesh kucheto v khotela?
W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze. П-е- в-------та---ц--а--о-еха--- о----а-----------ън. П--- в--------- д----- м----- д- о------ д---- н----- П-е- в-к-н-и-т- д-ц-т- м-ж-х- д- о-т-в-т д-л-о н-в-н- ----------------------------------------------------- През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. 0
P--z v--ant--yata-de-s--- --zhe-ha d----t-v-- dyl-o -----. P--- v----------- d------ m------- d- o------ d---- n----- P-e- v-k-n-s-y-t- d-t-a-a m-z-e-h- d- o-t-v-t d-l-o n-v-n- ---------------------------------------------------------- Prez vakantsiyata detsata mozhekha da ostavat dylgo navyn.
One mogły bawić się długo na podwórku. Т---о-еха--ълг- -- --р--т н- д--ра. Т- м----- д---- д- и----- н- д----- Т- м-ж-х- д-л-о д- и-р-я- н- д-о-а- ----------------------------------- Те можеха дълго да играят на двора. 0
Te mo--e--a -yl----a---ra--t na--v--a. T- m------- d---- d- i------ n- d----- T- m-z-e-h- d-l-o d- i-r-y-t n- d-o-a- -------------------------------------- Te mozhekha dylgo da igrayat na dvora.
One mogły długo nie kłaść się spać. Те -о-е---дъл-о д--не ------бират. Т- м----- д---- д- н- с- п-------- Т- м-ж-х- д-л-о д- н- с- п-и-и-а-. ---------------------------------- Те можеха дълго да не се прибират. 0
Te m------- d--go -- ----e--r--ira-. T- m------- d---- d- n- s- p-------- T- m-z-e-h- d-l-o d- n- s- p-i-i-a-. ------------------------------------ Te mozhekha dylgo da ne se pribirat.

Wskazówki na zapominanie

Uczenie się nie jest zawsze proste. Również wtedy, gdy jest dobrą zabawą, może być męczące. Kiedy jednak nauczymy się czegoś, cieszymy się. Jesteśmy dumni z siebie i swoich postępów. Niestety, to czego się nauczymy, możemy znów szybko zapomnieć. Problem ten dotyczy szczególnie języków. Większość z nas uczy się w szkole jednego lub kilku języków. Po zakończeniu szkoły wiedza ta często ginie. Prawie w ogóle nie używamy języka. Na co dzień dominuje zwykle nasz język ojczysty. Wiele języków obcych używa się jeszcze tylko podczas urlopu. Kiedy wiedza nie jest regularnie aktywowana, zanika. Nasz mózg potrzebuje treningu. Można by powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień. Mięsień ten musi być w ruchu, inaczej będzie słabnąć. Są jednak sposoby zapobiegania zapominaniu. Najważniejszym z nich jest ciągłe stosowanie wyucznej wiedzy. Mogą w tym pomóc stałe rytuały. Na różne dni tygodnia można zaplanować mały program. W poniedziałek będziemy czytać na przykład książkę w języku obcym. W środę słuchać zagranicznej audycji radiowej. W piątek będziemy pisać pamiętnik w języku obcym. W ten sposób występuje na przemian czytanie, słuchanie i pisanie. Dzięki temu wiedza aktywowana jest różnymi metodami. Wszystkie te ćwiczenia nie muszą trwać długo, wystarczy pół godziny. Ważne jest jednak, by ćwiczyć regularnie! Badania pokazują, że raz wyuczona wiedza zostaje w mózgu przez kilkadziesiąt lat. Trzeba ją tylko wyjąć z szuflady...