Guia de conversação

pt poder alguma coisa   »   et midagi tohtima

73 [setenta e três]

poder alguma coisa

poder alguma coisa

73 [seitsekümmend kolm]

midagi tohtima

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Estónio Tocar mais
Já podes conduzir? T-h------juba--u-o-- s---a? Tohid sa juba autoga sõita? T-h-d s- j-b- a-t-g- s-i-a- --------------------------- Tohid sa juba autoga sõita? 0
Já podes beber álcool? Toh-d--a---ba--l---o---j--a? Tohid sa juba alkoholi juua? T-h-d s- j-b- a-k-h-l- j-u-? ---------------------------- Tohid sa juba alkoholi juua? 0
Já podes viajar sozinho para o estrangeiro? T---d s----ba ük---vä--sm--le -----? Tohid sa juba üksi välismaale sõita? T-h-d s- j-b- ü-s- v-l-s-a-l- s-i-a- ------------------------------------ Tohid sa juba üksi välismaale sõita? 0
Poder/ ter autorização to---ma tohtima t-h-i-a ------- tohtima 0
Podemos fumar aqui? T-h--e-m---ii----i-s--ada? Tohime me siin suitsetada? T-h-m- m- s-i- s-i-s-t-d-? -------------------------- Tohime me siin suitsetada? 0
Pode-se fumar aqui? T--i--s-i- -u---e-a-a? Tohib siin suitsetada? T-h-b s-i- s-i-s-t-d-? ---------------------- Tohib siin suitsetada? 0
Pode-se pagar com cartão de crédito? T---- --i- --edi-tk-ardi-a -akst-? Tohib siin krediitkaardiga maksta? T-h-b s-i- k-e-i-t-a-r-i-a m-k-t-? ---------------------------------- Tohib siin krediitkaardiga maksta? 0
Pode-se pagar com cheque? T--i- s--n-t-e--ga -aksta? Tohib siin tšekiga maksta? T-h-b s-i- t-e-i-a m-k-t-? -------------------------- Tohib siin tšekiga maksta? 0
Só se pode pagar em dinheiro? Toh-- ---n -i--l-----a-ah-s-maks--? Tohib siin ainult sularahas maksta? T-h-b s-i- a-n-l- s-l-r-h-s m-k-t-? ----------------------------------- Tohib siin ainult sularahas maksta? 0
Posso telefonar? T-hin-----e-k-- -e-ista-a? Tohin ma hetkel helistada? T-h-n m- h-t-e- h-l-s-a-a- -------------------------- Tohin ma hetkel helistada? 0
Posso fazer uma pergunta? To--- ma--e--e- -i-ag- -ü--da? Tohin ma hetkel midagi küsida? T-h-n m- h-t-e- m-d-g- k-s-d-? ------------------------------ Tohin ma hetkel midagi küsida? 0
Posso dizer uma coisa? To-in-m--hetke- ----g- -----? Tohin ma hetkel midagi öelda? T-h-n m- h-t-e- m-d-g- ö-l-a- ----------------------------- Tohin ma hetkel midagi öelda? 0
Ele não pode dormir no parque. Ta----t-hi-p--gis magad-. Ta ei tohi pargis magada. T- e- t-h- p-r-i- m-g-d-. ------------------------- Ta ei tohi pargis magada. 0
Ele não pode dormir no carro. T--e---ohi--u-o- --ga--. Ta ei tohi autos magada. T- e- t-h- a-t-s m-g-d-. ------------------------ Ta ei tohi autos magada. 0
Ele não pode dormir na estação. T--e- toh--ro--ij-ama- m-----. Ta ei tohi rongijaamas magada. T- e- t-h- r-n-i-a-m-s m-g-d-. ------------------------------ Ta ei tohi rongijaamas magada. 0
Podemos-nos sentar? T-him- -e---tud-? Tohime me istuda? T-h-m- m- i-t-d-? ----------------- Tohime me istuda? 0
Podemos ver a ementa? Tohime -- me-ü---saa--? Tohime me menüüd saada? T-h-m- m- m-n-ü- s-a-a- ----------------------- Tohime me menüüd saada? 0
Podemos pagar separado? To-ime--- e-aldi-maksta? Tohime me eraldi maksta? T-h-m- m- e-a-d- m-k-t-? ------------------------ Tohime me eraldi maksta? 0

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Todavia, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a "ler" palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que a podemos procurar. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido num dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa desportiva!