Guia de conversação

pt poder alguma coisa   »   cs smět něco

73 [setenta e três]

poder alguma coisa

poder alguma coisa

73 [sedmdesát tři]

smět něco

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
Já podes conduzir? S--- -ž----it au-o? S--- u- ř---- a---- S-í- u- ř-d-t a-t-? ------------------- Smíš už řídit auto? 0
Já podes beber álcool? Smí- už -í- ---o-ol? S--- u- p-- a------- S-í- u- p-t a-k-h-l- -------------------- Smíš už pít alkohol? 0
Já podes viajar sozinho para o estrangeiro? S--- už --m-- sa-- ----ov-t--o-z-hr-ni-í? S--- u- s-- / s--- c------- d- z--------- S-í- u- s-m / s-m- c-s-o-a- d- z-h-a-i-í- ----------------------------------------- Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí? 0
Poder/ ter autorização smět s--- s-ě- ---- smět 0
Podemos fumar aqui? Smí---tady----ř--? S---- t--- k------ S-í-e t-d- k-u-i-? ------------------ Smíme tady kouřit? 0
Pode-se fumar aqui? S-í se-t---ouřit? S-- s- t- k------ S-í s- t- k-u-i-? ----------------- Smí se tu kouřit? 0
Pode-se pagar com cartão de crédito? L-e -lat---kre--t-í k-rtou? L-- p----- k------- k------ L-e p-a-i- k-e-i-n- k-r-o-? --------------------------- Lze platit kreditní kartou? 0
Pode-se pagar com cheque? L-e-p---it-----m? L-- p----- š----- L-e p-a-i- š-k-m- ----------------- Lze platit šekem? 0
Só se pode pagar em dinheiro? L-e pl-tit h-----? L-- p----- h------ L-e p-a-i- h-t-v-? ------------------ Lze platit hotově? 0
Posso telefonar? M--- -i z-t--e-on-vat? M--- s- z------------- M-h- s- z-t-l-f-n-v-t- ---------------------- Mohu si zatelefonovat? 0
Posso fazer uma pergunta? M--- se na-ně-o -e-ta-? M--- s- n- n--- z------ M-h- s- n- n-c- z-p-a-? ----------------------- Mohu se na něco zeptat? 0
Posso dizer uma coisa? M-h- --co-ř-ci? M--- n--- ř---- M-h- n-c- ř-c-? --------------- Mohu něco říci? 0
Ele não pode dormir no parque. O--n---í----- ---ar-u. O- n---- s--- v p----- O- n-s-í s-á- v p-r-u- ---------------------- On nesmí spát v parku. 0
Ele não pode dormir no carro. On-n-smí---át-v-a---. O- n---- s--- v a---- O- n-s-í s-á- v a-t-. --------------------- On nesmí spát v autě. 0
Ele não pode dormir na estação. On-ne----s-át-n-----r-ží. O- n---- s--- n- n------- O- n-s-í s-á- n- n-d-a-í- ------------------------- On nesmí spát na nádraží. 0
Podemos-nos sentar? Můž-m--se-p--a-i-? M----- s- p------- M-ž-m- s- p-s-d-t- ------------------ Můžeme se posadit? 0
Podemos ver a ementa? M--e-e--os-at jíd-ln--lí--e-? M----- d----- j------ l------ M-ž-m- d-s-a- j-d-l-í l-s-e-? ----------------------------- Můžeme dostat jídelní lístek? 0
Podemos pagar separado? Mů-----zap-ati---v---ť? M----- z------- z------ M-ž-m- z-p-a-i- z-l-š-? ----------------------- Můžeme zaplatit zvlášť? 0

Como o cérebro aprende novas palavras

Quando estudamos o vocabulário, o nosso cérebro armazena os novos conteúdos. Todavia, a aprendizagem só se produz através de uma repetição contínua. A capacidade de armazenamento do nosso cérebro depende de vários fatores. O mais importante é que façamos uma revisão do vocabulário regularmente. Apenas as palavras que lemos ou escrevemos frequentemente é que são armazenadas. Poder-se-ia dizer que estas palavras são arquivadas como se fossem uma imagem. Este princípio da aprendizagem aplica-se também ao caso dos macacos. Os macacos conseguem aprender a "ler" palavras, se as virem com muita frequência. Apesar de não compreenderem o significado destas palavras, conseguem reconhecê-las através da sua forma. Para podermos falar uma língua com fluência, precisamos de uma grande quantidade de palavras. Por este motivo, devemos organizar bem o vocabulário. Pois a nossa memória funciona como um arquivo. Para encontrarmos rapidamente uma palavra, é preciso saber onde é que a podemos procurar. Por isso, é melhor aprender vocabulário inserido num dado contexto. Assim, a nossa memória consegue abrir sempre a pasta correta. Mas, por outro lado, também aquilo que aprendemos pode ser esquecido. Os conhecimentos são transferidos da memória ativa para a memória passiva. Com o esquecimento, libertamo-nos dos conhecimentos desnecessários. E, deste modo, o nosso cérebro arranja espaço para coisas novas e mais importantes. Por isso, é importante ativarmos regularmente os nossos conhecimentos. O que está guardado na memória passiva não está perdido. Quando vemos uma palavra esquecida, lembramo-nos dela novamente. Uma vez aprendido, a reaprendizagem torna-se mais rápida. Quem deseja ampliar o seu vocabulário, deve alargar o seu leque de passatempos. Porque todos nós temos certos interesses. E, por isso, ocupamo-nos quase sempre das mesmas coisas. Ainda assim, uma língua consiste em muitos campos semânticos diferentes. Quem se interessa por política, devia também ler de vez em quando a imprensa desportiva!