Guia de conversação

pt Passado 1   »   cs Minulý čas 1

81 [oitenta e um]

Passado 1

Passado 1

81 [osmdesát jedna]

Minulý čas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
escrever ps-t p--- p-á- ---- psát 0
Ele escreveu uma carta. P-al----is. P--- d----- P-a- d-p-s- ----------- Psal dopis. 0
E ela escreveu um postal. A o---p-a-a poh-e-. A o-- p---- p------ A o-a p-a-a p-h-e-. ------------------- A ona psala pohled. 0
ler čí-t č--- č-s- ---- číst 0
Ele leu uma revista. Če------opi-. Č--- č------- Č-t- č-s-p-s- ------------- Četl časopis. 0
E ela leu um livro. A--na -e--a -n--u. A o-- č---- k----- A o-a č-t-a k-i-u- ------------------ A ona četla knihu. 0
Pegar/ tirar v-------zít--i v--- / v--- s- v-í- / v-í- s- -------------- vzít / vzít si 0
Ele tirou um cigarro. Vz----- cig-r-tu. V--- s- c-------- V-a- s- c-g-r-t-. ----------------- Vzal si cigaretu. 0
Ela tirou um pedaço de chocolate. V-ala si ---s-k--o---á--. V---- s- k----- č-------- V-a-a s- k-u-e- č-k-l-d-. ------------------------- Vzala si kousek čokolády. 0
Ele foi infiel, mas ela foi fiel. By---e--r--- --e---a---la-v--n-. B-- n------- a-- o-- b--- v----- B-l n-v-r-ý- a-e o-a b-l- v-r-á- -------------------------------- Byl nevěrný, ale ona byla věrná. 0
Ele era preguiçoso, mas ela era trabalhadora. By----n-, ale-o-- b-l---il--. B-- l---- a-- o-- b--- p----- B-l l-n-, a-e o-a b-l- p-l-á- ----------------------------- Byl líný, ale ona byla pilná. 0
Ele era pobre, mas ela era rica. B-- c-ud-, a-- ona--yl--boh-tá. B-- c----- a-- o-- b--- b------ B-l c-u-ý- a-e o-a b-l- b-h-t-. ------------------------------- Byl chudý, ale ona byla bohatá. 0
Ele não tinha dinheiro, mas sim dívidas. Nem----ád-- p-n-ze, --n --u-y. N---- ž---- p------ j-- d----- N-m-l ž-d-é p-n-z-, j-n d-u-y- ------------------------------ Neměl žádné peníze, jen dluhy. 0
Ele não tinha sorte, mas sim azar. N--ěl--tě--í- -e--smůl-. N---- š------ j-- s----- N-m-l š-ě-t-, j-n s-ů-u- ------------------------ Neměl štěstí, jen smůlu. 0
Ele não tinha sucesso, mas sim insucesso. N--ě- ---ný úspě--- -en -e-s--c-. N---- ž---- ú------ j-- n-------- N-m-l ž-d-ý ú-p-c-, j-n n-ú-p-c-. --------------------------------- Neměl žádný úspěch, jen neúspěch. 0
Ele não estava satisfeito, mas sim insatisfeito. N-byl----ko-e--,---br- ne-----jen-. N---- s--------- n---- n----------- N-b-l s-o-o-e-ý- n-b-ž n-s-o-o-e-ý- ----------------------------------- Nebyl spokojený, nýbrž nespokojený. 0
Ele não estava feliz, mas sim infeliz. N---l--ťa--n-- -ýb-ž n-š-a-tn-. N---- š------- n---- n--------- N-b-l š-a-t-ý- n-b-ž n-š-a-t-ý- ------------------------------- Nebyl šťastný, nýbrž nešťastný. 0
Ele não era simpático, mas sim antipático. N-byl symp-t-cký,----rž-nes-mp-t-c-ý. N---- s---------- n---- n------------ N-b-l s-m-a-i-k-, n-b-ž n-s-m-a-i-k-. ------------------------------------- Nebyl sympatický, nýbrž nesympatický. 0

Como as crianças aprendem a falar corretamente

Mal uma pessoa nasce, começa a comunicar com os seus congéneres. Os bebés gritam quando querem alguma coisa. Com apenas alguns meses já conseguem dizer algumas palavras. Com dois anos já conseguem dizer frases com três palavras. Quando as crianças começam a falar, não se pode influenciá-las. No entanto, pode-se influenciar o modo como elas aprendem a sua língua materna! Para tal, é preciso, no entanto, ter em atenção algumas coisas. O mais importante é que a criança esteja sempre motivada. A criança deve dar-se conta de que pode realizar algo através da fala. Os bebés adoram receber um sorriso como feedback . As crianças mais velhas procuram estabelecer um diálogo com o seu meio envolvente. Elas orientam-se pela língua dos adultos ao seu redor. É, por esta razão, que o nível linguístico dos pais e dos educadores é importante. Também é preciso que as crianças percebam que a língua é algo valioso! Durante todo o processo, devem divertir-se sempre. A leitura em voz alta ensina às crianças como uma língua pode ser apaixonante. Por isso, sempre que possível os pais deviam fazê-lo com os seus filhos. Quando uma criança teve experiências novas, sente vontade de as partilhar. As crianças com uma educação bilingue de raiz precisam de regras fixas. Devem saber qual a língua que devem usar para falarem com uma determinada pessoa. Para que o seu cérebro aprenda a diferenciar as duas línguas. Quando as crianças vão para a escola, a sua linguagem transforma-se. Aprendem um registo mais coloquial da sua língua. É importante que os pais prestem atenção ao modo de falar do seu filho. Estudos mostram que a primeira língua molda o cérebro para sempre. O que aprendemos quando somos crianças, acompanha-nos para o resto da vida. Quem aprendeu muito bem a sua língua materna, quando ainda era criança, irá beneficiar disso mais tarde. Será capaz de aprender mais rápido e melhor - e não apenas as línguas estrangeiras...