Guia de conversação

pt No hipermercado   »   cs V obchodním domě

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [padesát dva]

V obchodním domě

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Jd-me-d--obch--n-ho ----? J---- d- o--------- d---- J-e-e d- o-c-o-n-h- d-m-? ------------------------- Jdeme do obchodního domu? 0
Eu tenho de fazer compras. M---m-n----pi-. M---- n-------- M-s-m n-k-u-i-. --------------- Musím nakoupit. 0
Eu quero comprar muitas coisas. Chc- t--o-ko-----h-dně. C--- t--- k----- h----- C-c- t-h- k-u-i- h-d-ě- ----------------------- Chci toho koupit hodně. 0
Onde é que estão os artigos de escritório? K-e -----k----l------p-třeb-? K-- j--- k---------- p------- K-e j-o- k-n-e-á-s-é p-t-e-y- ----------------------------- Kde jsou kancelářské potřeby? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. Potř-bu-- obá-k--a -opisn---a-í-. P-------- o----- a d------ p----- P-t-e-u-i o-á-k- a d-p-s-í p-p-r- --------------------------------- Potřebuji obálky a dopisní papír. 0
Eu preciso de canetas e de canetas de feltro. P-tř----i -era - -v--azňovače. P-------- p--- a z------------ P-t-e-u-i p-r- a z-ý-a-ň-v-č-. ------------------------------ Potřebuji pera a zvýrazňovače. 0
Onde é que estão os móveis? Kd- -e náb--ek? K-- j- n------- K-e j- n-b-t-k- --------------- Kde je nábytek? 0
Eu preciso de um armário e de uma cómoda. P-tř-b--i skříň - --mod-. P-------- s---- a k------ P-t-e-u-i s-ř-ň a k-m-d-. ------------------------- Potřebuji skříň a komodu. 0
Eu preciso de uma secretária e de uma estante. Potřeb------a-í -t---a p-l--i. P-------- p---- s--- a p------ P-t-e-u-i p-a-í s-ů- a p-l-c-. ------------------------------ Potřebuji psací stůl a polici. 0
Onde é que estão os brinquedos? Kde-js-- --a-k-? K-- j--- h------ K-e j-o- h-a-k-? ---------------- Kde jsou hračky? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de peluche. Po-řeb--- -a-enk- - me-ví--a. P-------- p------ a m-------- P-t-e-u-i p-n-n-u a m-d-í-k-. ----------------------------- Potřebuji panenku a medvídka. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. Potř-b--i--o---lo-ý -íč --ša-hy. P-------- f-------- m-- a š----- P-t-e-u-i f-t-a-o-ý m-č a š-c-y- -------------------------------- Potřebuji fotbalový míč a šachy. 0
Onde é que estão as ferramentas? K----e-nář-dí? K-- j- n------ K-e j- n-ř-d-? -------------- Kde je nářadí? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. Po---buji---a---- a-k--š--. P-------- k------ a k------ P-t-e-u-i k-a-i-o a k-e-t-. --------------------------- Potřebuji kladivo a kleště. 0
Eu preciso de uma broca e de uma chave de fendas. P----buji vr-ák --šr--bová-. P-------- v---- a š--------- P-t-e-u-i v-t-k a š-o-b-v-k- ---------------------------- Potřebuji vrták a šroubovák. 0
Onde é que está a bijuteria? Kd------ k-eno--? K-- j--- k------- K-e j-o- k-e-o-y- ----------------- Kde jsou klenoty? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. Potřebu-i ře-íze--- -------. P-------- ř------ a n------- P-t-e-u-i ř-t-z-k a n-r-m-k- ---------------------------- Potřebuji řetízek a náramek. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Po------i pr---n-- ---áuš--ce. P-------- p------- a n-------- P-t-e-u-i p-s-ý-e- a n-u-n-c-. ------------------------------ Potřebuji prstýnek a náušnice. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística da parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa das hormonas. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebés do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm briquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...