Guia de conversação

pt Partes do corpo   »   cs Části těla

58 [cinquenta e oito]

Partes do corpo

Partes do corpo

58 [padesát osm]

Části těla

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT] Checo Tocar mais
Eu desenho um homem. N-k--slím m-ž-. N________ m____ N-k-e-l-m m-ž-. --------------- Nakreslím muže. 0
Primeiro a cabeça. Ne-dří-----avu. N_______ h_____ N-j-ř-v- h-a-u- --------------- Nejdříve hlavu. 0
O homem tem um chapéu. Ten m-ž ---n- -o-- -l----k. T__ m__ m_ n_ s___ k_______ T-n m-ž m- n- s-b- k-o-o-k- --------------------------- Ten muž má na sobě klobouk. 0
Não se vê o cabelo. J-ho -la-y---js-u vi-ě-. J___ v____ n_____ v_____ J-h- v-a-y n-j-o- v-d-t- ------------------------ Jeho vlasy nejsou vidět. 0
Também não se veem as orelhas. Ani-je---uši ne--o- -----. A__ j___ u__ n_____ v_____ A-i j-h- u-i n-j-o- v-d-t- -------------------------- Ani jeho uši nejsou vidět. 0
As costas também não se veem. An- --ho z-da n-j-o--vidě-. A__ j___ z___ n_____ v_____ A-i j-h- z-d- n-j-o- v-d-t- --------------------------- Ani jeho záda nejsou vidět. 0
Eu desenho os olhos e a boca. N-kr-slí- -u o---a -s--. N________ m_ o__ a ú____ N-k-e-l-m m- o-i a ú-t-. ------------------------ Nakreslím mu oči a ústa. 0
O homem dança e ri. Te- m-- tančí---sm-j----. T__ m__ t____ a s____ s__ T-n m-ž t-n-í a s-ě-e s-. ------------------------- Ten muž tančí a směje se. 0
O homem tem um nariz comprido. Te- m----- dlou-ý n-s. T__ m__ m_ d_____ n___ T-n m-ž m- d-o-h- n-s- ---------------------- Ten muž má dlouhý nos. 0
Ele tem uma bengala . V--uk-u---ž- ---. V r____ d___ h___ V r-k-u d-ž- h-l- ----------------- V rukou drží hůl. 0
Ele também tem um cachecol no pescoço. K--em-kr-u--á také-š-lu. K____ k___ m_ t___ š____ K-l-m k-k- m- t-k- š-l-. ------------------------ Kolem krku má také šálu. 0
É inverno e está frio. J--z-m- - -- c--a--o. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Os braços são fortes. J-ho --ž--js-u -i-n-. J___ p___ j___ s_____ J-h- p-ž- j-o- s-l-é- --------------------- Jeho paže jsou silné. 0
As pernas também são fortes. I -eh--n-h- --ou-si--é. I j___ n___ j___ s_____ I j-h- n-h- j-o- s-l-é- ----------------------- I jeho nohy jsou silné. 0
O homem é de neve. Ten--u---e -e -ně-u. T__ m__ j_ z_ s_____ T-n m-ž j- z- s-ě-u- -------------------- Ten muž je ze sněhu. 0
Ele não tem calças, nem casaco. Ne-- na-sobě --d-é-kalho---a ž--ný k--á-. N___ n_ s___ ž____ k______ a ž____ k_____ N-m- n- s-b- ž-d-é k-l-o-y a ž-d-ý k-b-t- ----------------------------------------- Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. 0
Mas o homem não está com frio. A-e -e-rzn-. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
Ele é um boneco de neve. J- ---s-ěhu---. J_ t_ s________ J- t- s-ě-u-á-. --------------- Je to sněhulák. 0

A língua dos nossos antepassados

As línguas modernas podem ser estudadas pelos linguistas. Para tal, são aplicados vários métodos. Afinal, como é que falavam as pessoas há mil anos atrás? Responder a esta pergunta é ainda muito mais difícil. Ainda assim, esta questão tem ocupado os investigadores há muitos anos. Eles pretendem investigar o modo como se falava antigamente. Para isso, tentam reconstruir antigas formas linguísticas. Os investigadores fizeram, então, uma descoberta apaixonante. Estudaram mais de 2000 línguas. Analisaram, acima de tudo, a estrutura sintática das línguas. O resultado deste estudo foi muito interessante. Cerca de metade das línguas possui a estrutura sintática SOV. Ou seja, eram línguas SOV (Sujeito, Objeto, Verbo). Mais de 700 línguas seguem a estrutura SVO. E, aproximadamente, 160 línguas funcionavam segundo o sistema VSO. A estrutura VOS era utilizada em apenas 40 línguas. 120 línguas tinham formas híbridas. OVS e OSV são, por outro lado, sistemas manifestamente raros. A maioria das línguas investigadas utiliza, pois, o princípio SOV. Dentro deste tipo, encontram-se o persa, o japonês e o turco. A maior parte das línguas vivas segue, no entanto, a estrutura SVO. Esta estrutura predomina, atualmente, na família linguística indo-europeia. Os investigadores acreditam que antigamente usava-se a estrutura SOV. Todas as línguas se baseariam neste sistema. Mas a partir daí as línguas teriam evoluído separadamente. Ainda se desconhecem as razões desta mudança. Tem que haver algum motivo por detrás da variação da estrutura frásica. Porque segundo a própria evolução apenas sai reforçado aquilo que traz alguma vantagem...