Guia de conversação

pt Preparações de viagem   »   cs Příprava na cestu

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
Tu tens que fazer a nossa mala! Mu-íš nám---alit -uf-! Musíš nám sbalit kufr! M-s-š n-m s-a-i- k-f-! ---------------------- Musíš nám sbalit kufr! 0
Tu não te podes esquecer de nada! N-smí--na --c--ap--e-ou-! Nesmíš na nic zapomenout! N-s-í- n- n-c z-p-m-n-u-! ------------------------- Nesmíš na nic zapomenout! 0
Tu precisas de uma mala grande! Po-ř-buj-š vel-ý--ufr! Potřebuješ velký kufr! P-t-e-u-e- v-l-ý k-f-! ---------------------- Potřebuješ velký kufr! 0
Não te esqueças do passaporte! Neza-o--ň -----s! Nezapomeň si pas! N-z-p-m-ň s- p-s- ----------------- Nezapomeň si pas! 0
Não te esqueças do bilhete de avião! N-z--om-- s- le--nku! Nezapomeň si letenku! N-z-p-m-ň s- l-t-n-u- --------------------- Nezapomeň si letenku! 0
Não te esqueças dos cheques de viagem! N-za-omeň-si--e-t-vn----k-! Nezapomeň si cestovní šeky! N-z-p-m-ň s- c-s-o-n- š-k-! --------------------------- Nezapomeň si cestovní šeky! 0
Leva o creme solar. Ve-----i------na o------ní. Vezmi si krém na opalování. V-z-i s- k-é- n- o-a-o-á-í- --------------------------- Vezmi si krém na opalování. 0
Leva os óculos de sol. Vezm- ------ne-----rý-e. Vezmi si sluneční brýle. V-z-i s- s-u-e-n- b-ý-e- ------------------------ Vezmi si sluneční brýle. 0
Leva o chapéu de sol. V--m- -i ----á-. Vezmi si slamák. V-z-i s- s-a-á-. ---------------- Vezmi si slamák. 0
Queres levar um mapa ? C-c-š-s--vzít --p-? Chceš si vzít mapu? C-c-š s- v-í- m-p-? ------------------- Chceš si vzít mapu? 0
Queres levar um guia? Ch--š s------ pr---d--? Chceš si vzít průvodce? C-c-š s- v-í- p-ů-o-c-? ----------------------- Chceš si vzít průvodce? 0
Queres levar um chapéu de chuva? C-c---s- --í--de-tn-k? Chceš si vzít deštník? C-c-š s- v-í- d-š-n-k- ---------------------- Chceš si vzít deštník? 0
Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. N--a---e--n--kalh--y,-k-š--e, p--o-ky. Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. N-z-p-m-ň n- k-l-o-y- k-š-l-, p-n-ž-y- -------------------------------------- Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. 0
Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. N-z--om-- n- -----t---p--ky, sak-. Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. N-z-p-m-ň n- k-a-a-y- p-s-y- s-k-. ---------------------------------- Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. 0
Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. Ne-a--m-- -- -y---a--no-ní k-šil----t-ič-a. Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. N-z-p-m-ň n- p-ž-m-, n-č-í k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. 0
Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. Pot--b-------t-- sa---l--a--o-ín--. Potřebuješ boty, sandály a holínky. P-t-e-u-e- b-t-, s-n-á-y a h-l-n-y- ----------------------------------- Potřebuješ boty, sandály a holínky. 0
Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. P-t--b-j-- k-p---í----m-dl- - ---ky-na-ne--y. Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. P-t-e-u-e- k-p-s-í-y- m-d-o a n-ž-y n- n-h-y- --------------------------------------------- Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. 0
Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. P--ř--u-------ben,--u--í---r-á-e--a-p---u. Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-í k-r-á-e- a p-s-u- ------------------------------------------ Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. 0

O futuro das línguas

Mais de 1.3 milhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este facto. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilingues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...