Guia de conversação

px No hipermercado   »   de Im Kaufhaus

52 [cinquenta e dois]

No hipermercado

No hipermercado

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Alemão Tocar mais
Vamos a um hipermercado? Ge-e- --r i- --- --uf--u-? G---- w-- i- e-- K-------- G-h-n w-r i- e-n K-u-h-u-? -------------------------- Gehen wir in ein Kaufhaus? 0
Eu tenho de fazer compras. I-- -us----n----e-m--he-. I-- m--- E------- m------ I-h m-s- E-n-ä-f- m-c-e-. ------------------------- Ich muss Einkäufe machen. 0
Eu quero comprar muito. I-- w-ll-v-el-e--kau--n. I-- w--- v--- e--------- I-h w-l- v-e- e-n-a-f-n- ------------------------ Ich will viel einkaufen. 0
Onde estão os artigos de escritório? W---i-d-----Bür-ar--kel? W- s--- d-- B----------- W- s-n- d-e B-r-a-t-k-l- ------------------------ Wo sind die Büroartikel? 0
Eu preciso de envelopes e papel de carta. I---br--ch---r-e--msc----- -----r----api-r. I-- b------ B------------- u-- B----------- I-h b-a-c-e B-i-f-m-c-l-g- u-d B-i-f-a-i-r- ------------------------------------------- Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. 0
Eu preciso de canetas e de canetas hidrográficas. I-h brau--e-K-lis---d-F--z-ti-t-. I-- b------ K---- u-- F---------- I-h b-a-c-e K-l-s u-d F-l-s-i-t-. --------------------------------- Ich brauche Kulis und Filzstifte. 0
Onde estão os móveis? Wo-sind d-- M--e-? W- s--- d-- M----- W- s-n- d-e M-b-l- ------------------ Wo sind die Möbel? 0
Eu preciso de um armário e de uma cômoda. Ic- bra---e-eine--Sch-ank-un--eine---mm-d-. I-- b------ e---- S------ u-- e--- K------- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-a-k u-d e-n- K-m-o-e- ------------------------------------------- Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. 0
Eu preciso de uma escrivaninha e de uma estante. I---b-a-c-- ----- S---eib---c- --- ei--Re---. I-- b------ e---- S----------- u-- e-- R----- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-e-b-i-c- u-d e-n R-g-l- --------------------------------------------- Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. 0
Onde estão os brinquedos? W- sind die---ie-s---en? W- s--- d-- S----------- W- s-n- d-e S-i-l-a-h-n- ------------------------ Wo sind die Spielsachen? 0
Eu preciso de uma boneca e de um urso de pelúcia. I---br---h--e------p-e---- e-ne- -----b--. I-- b------ e--- P---- u-- e---- T-------- I-h b-a-c-e e-n- P-p-e u-d e-n-n T-d-y-ä-. ------------------------------------------ Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. 0
Eu preciso de uma bola e de um jogo de xadrez. Ic- -r-u-h----ne- -u-b--l--n--ein -ch--h----l. I-- b------ e---- F------ u-- e-- S----------- I-h b-a-c-e e-n-n F-ß-a-l u-d e-n S-h-c-s-i-l- ---------------------------------------------- Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. 0
Onde estão as ferramentas? W----- da--W--kzeu-? W- i-- d-- W-------- W- i-t d-s W-r-z-u-? -------------------- Wo ist das Werkzeug? 0
Eu preciso de um martelo e de um alicate. I-h -----he----e- Ha--er-u-d e--- Za--e. I-- b------ e---- H----- u-- e--- Z----- I-h b-a-c-e e-n-n H-m-e- u-d e-n- Z-n-e- ---------------------------------------- Ich brauche einen Hammer und eine Zange. 0
Eu preciso de uma furadeira e de uma chave de fendas. I-h---a-----e-ne----h----un---i--n-Sc--a-b--zi-he-. I-- b------ e---- B----- u-- e---- S--------------- I-h b-a-c-e e-n-n B-h-e- u-d e-n-n S-h-a-b-n-i-h-r- --------------------------------------------------- Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. 0
Onde estão as jóias? Wo ist -e---c-muc-? W- i-- d-- S------- W- i-t d-r S-h-u-k- ------------------- Wo ist der Schmuck? 0
Eu preciso de um colar e de uma pulseira. Ic---r-u-he----- K---e und e-n Ar-band. I-- b------ e--- K---- u-- e-- A------- I-h b-a-c-e e-n- K-t-e u-d e-n A-m-a-d- --------------------------------------- Ich brauche eine Kette und ein Armband. 0
Eu preciso de um anel e de uns brincos. Ich--r----- ein-n ---g -nd-O-rrin-e. I-- b------ e---- R--- u-- O-------- I-h b-a-c-e e-n-n R-n- u-d O-r-i-g-. ------------------------------------ Ich brauche einen Ring und Ohrringe. 0

As mulheres têm mais talento para as línguas do que os homens!

As mulheres são tão inteligentes como os homens. Em média, têm o mesmo coeficiente intelectual. Ainda assim, há diferenças quanto às competências de ambos os sexos. Os homens, por exemplo, conseguem pensar melhor em três dimensões. Também resolvem mais facilmente os problemas de matemática. As mulheres, por outro lado, têm uma memória melhor. E conseguem dominar melhor as línguas. As mulheres cometem menos erros ortográficos e gramaticais. Também possuem um vocabulário mais amplo e leem com mais fluidez. Por isso, nos testes escritos elas conseguem tirar melhores resultados. O motivo para esta vantagem linguística por parte das mulheres relaciona-se com o cérebro. Os cérebros masculino e feminino são organizados de uma maneira diversa. O hemisfério esquerdo é responsável pela linguagem. Esta região controla os processos linguísticos. Apesar disso, as mulheres processam as línguas utilizando os dois hemisférios. Também no caso das mulheres a interação entre os dois hemisférios funciona melhor. Por isso, o cérebro feminino é mais ativo no que diz respeito ao processamento linguístico. E, assim, as mulheres conseguem processar as línguas de uma maneira mais eficiente. A razão pela qual os dois hemisférios se diferenciam é desconhecida. Para alguns cientistas, a causa está na biologia. Os genes femininos e masculinos afetam o desenvolvimento cerebral. Homens e mulheres são como são também por causa dos hormônios. Há quem diga que a nossa educação também influencia o nosso desenvolvimento. Porque falamos e lemos mais com os bebês do sexo feminino. Por outro lado, os meninos obtêm brinquedos mais técnicos. Também pode ser que o nosso meio social molde o nosso cérebro. Por outro lado, existem certas diferenças no mundo inteiro. E, na verdade, cada cultura educa as suas crianças de uma forma diferente...