Guia de conversação

px Lojas   »   es Tiendas

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [cincuenta y tres]

Tiendas

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Espanhol Tocar mais
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos. Es--m-- -u-can-o u-a t-e-da -e--e---tes. E------ b------- u-- t----- d- d-------- E-t-m-s b-s-a-d- u-a t-e-d- d- d-p-r-e-. ---------------------------------------- Estamos buscando una tienda de deportes.
Nós estamos procurando por um açougue. Est-mo- -u-c-nd--------rn----ía. E------ b------- u-- c---------- E-t-m-s b-s-a-d- u-a c-r-i-e-í-. -------------------------------- Estamos buscando una carnicería.
Nós estamos procurando por uma farmácia. E----os--------- --- fa----i-. E------ b------- u-- f-------- E-t-m-s b-s-a-d- u-a f-r-a-i-. ------------------------------ Estamos buscando una farmacia.
Porque queremos comprar uma bola de futebol. E- que querríam-s-co--rar-un balón-de-f--b--. E- q-- q--------- c------ u- b---- d- f------ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r u- b-l-n d- f-t-o-. --------------------------------------------- Es que querríamos comprar un balón de fútbol.
Porque queremos comprar um salame. E- q----u--r-a--s co---a- -a-a-i. E- q-- q--------- c------ s------ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r s-l-m-. --------------------------------- Es que querríamos comprar salami.
Porque queremos comprar medicamentos. E- -ue-qu-r-íam-s -o-p-ar med-c--ent--. E- q-- q--------- c------ m------------ E- q-e q-e-r-a-o- c-m-r-r m-d-c-m-n-o-. --------------------------------------- Es que querríamos comprar medicamentos.
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos para comprar uma bola de futebol. Es-a--s b--c--d----a t-e-d- -- d---r-e- pa-a c-mp--------a--- -e-f-----. E------ b------- u-- t----- d- d------- p--- c------ u- b---- d- f------ E-t-m-s b-s-a-d- u-a t-e-d- d- d-p-r-e- p-r- c-m-r-r u- b-l-n d- f-t-o-. ------------------------------------------------------------------------ Estamos buscando una tienda de deportes para comprar un balón de fútbol.
Nós estamos procurando por açougue para comprar um salame. E---mos -uscan-o un---a--icería --r- -o--rar ------. E------ b------- u-- c--------- p--- c------ s------ E-t-m-s b-s-a-d- u-a c-r-i-e-í- p-r- c-m-r-r s-l-m-. ---------------------------------------------------- Estamos buscando una carnicería para comprar salami.
Nós estamos procurando por uma farmácia para comprar medicamentos. Es--m-s busca--o-u-a-f---a-i----r----mp-a---e-i---e----. E------ b------- u-- f------- p--- c------ m------------ E-t-m-s b-s-a-d- u-a f-r-a-i- p-r- c-m-r-r m-d-c-m-n-o-. -------------------------------------------------------- Estamos buscando una farmacia para comprar medicamentos.
Estou procurando uma joalheria. Esto---u-can------ ---er--. E---- b------- u-- j------- E-t-y b-s-a-d- u-a j-y-r-a- --------------------------- Estoy buscando una joyería.
Estou procurando uma loja de fotografias. Es--- -uscando-u-a-tie-d- -- ---ogr--ía. E---- b------- u-- t----- d- f---------- E-t-y b-s-a-d- u-a t-e-d- d- f-t-g-a-í-. ---------------------------------------- Estoy buscando una tienda de fotografía.
Estou procurando uma pastelaria. Est------ca--- --- p---ele--a. E---- b------- u-- p---------- E-t-y b-s-a-d- u-a p-s-e-e-í-. ------------------------------ Estoy buscando una pastelería.
Eu pretendo comprar um anel. E- -u----i--o-c-m-r-- u- ani-l-. E- q-- q----- c------ u- a------ E- q-e q-i-r- c-m-r-r u- a-i-l-. -------------------------------- Es que quiero comprar un anillo.
Eu pretendo comprar um rolo de filme. Es-que quiero c-m-r-r ---c--re----- f----. E- q-- q----- c------ u- c------ d- f----- E- q-e q-i-r- c-m-r-r u- c-r-e-e d- f-t-s- ------------------------------------------ Es que quiero comprar un carrete de fotos.
Eu pretendo comprar uma torta. Es-q-e ---e-----mp--- --a t-r-a. E- q-- q----- c------ u-- t----- E- q-e q-i-r- c-m-r-r u-a t-r-a- -------------------------------- Es que quiero comprar una tarta.
Estou procurando uma joalheria para comprar um anel. Est-y-bu-cand--una -oy--í---ar-----p--r ---ani-lo. E---- b------- u-- j------ p--- c------ u- a------ E-t-y b-s-a-d- u-a j-y-r-a p-r- c-m-r-r u- a-i-l-. -------------------------------------------------- Estoy buscando una joyería para comprar un anillo.
Estou procurando uma loja de fotografias para comprar um rolo de filme. E--oy--usc-n-o--n--tien-- -e--o---r--í- --r- comp--r-un-c-rrete--e f---s. E---- b------- u-- t----- d- f--------- p--- c------ u- c------ d- f----- E-t-y b-s-a-d- u-a t-e-d- d- f-t-g-a-í- p-r- c-m-r-r u- c-r-e-e d- f-t-s- ------------------------------------------------------------------------- Estoy buscando una tienda de fotografía para comprar un carrete de fotos.
Estou procurando uma confeitaria para comprar uma torta. E-t-y busca------a p--tele-í- par--c--p-a---n- t---a. E---- b------- u-- p--------- p--- c------ u-- t----- E-t-y b-s-a-d- u-a p-s-e-e-í- p-r- c-m-r-r u-a t-r-a- ----------------------------------------------------- Estoy buscando una pastelería para comprar una tarta.

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua nos pertence. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos mudando também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Pesquisaram o comportamento de duas mulheres bilíngues. As mulheres tinham recebido uma educação bilíngue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam em um ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiantes e muito mais inseguras. Os pesquisadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Talvez mudemos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...