Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   es Adjetivos 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Espanhol Tocar mais
Ela tem um cão. Ella tie-e -n -er-o. E--- t---- u- p----- E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
O cão é grande. E- per-o es---a---. E- p---- e- g------ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Ela tem um cão grande. E--- --en--un ----o ---nde. E--- t---- u- p---- g------ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ela tem uma casa. Ella t-----u-- c--a. E--- t---- u-- c---- E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
A casa é pequena. L- ---a e- --q-e-a. L- c--- e- p------- L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Ela tem uma casa pequena. El-- -i--e-u-- c--a pe-u--a. E--- t---- u-- c--- p------- E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Ele mora num hotel. Él -e ---á --oj---- en-u---ote-. É- s- e--- a------- e- u- h----- É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
O hotel é barato. E---o--l-es --r-t-. E- h---- e- b------ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Ele mora num hotel barato. É- se está a-o-a--o en -n -ote- -a-at-. É- s- e--- a------- e- u- h---- b------ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Ele tem um carro. Él-ti-ne un-co---. É- t---- u- c----- É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
O carro é caro. El--o--- -- car-. E- c---- e- c---- E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Ele tem um carro caro. Él---en- -- c-ch--ca--. É- t---- u- c---- c---- É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Ele lê um romance. Él l-e --a-n-vel-. É- l-- u-- n------ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
O romance é cansativo. L- --vela--s---u-r---. L- n----- e- a-------- L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Ele lê um romance cansativo. Él -e---n- no---- a-------. É- l-- u-- n----- a-------- É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ela vê um filme. E------t--vie-d--u-- p-lí----. E--- e--- v----- u-- p-------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
O filme é excitante. L--p--í--l--es --t-----nte. L- p------- e- i----------- L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ela vê um filme excitante. E--a-e--á ---nd--u-a-p---c--- in-----a--e. E--- e--- v----- u-- p------- i----------- E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...