Guia de conversação

px Conversa 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Espanhol Tocar mais
De onde você vem? ¿-- -ó--e ---(-st-d)? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
De Basileia. De-B-s--e-. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basileia é na Suíça. B----e--e-------Su---. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Posso lhe apresentar o Senhor Müller? ¿Me p-rmite pr-----ar-e al--e--r ---i-ero? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Ele é estrangeiro. É- e- -x-ra----o. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Ele fala várias línguas. Él -a-la-v--i-s id-om--. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Esta é sua primeira vez aqui? ¿-- l- ----e-a --z -u---st--(uste---aquí? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Não, já estive aqui no ano passado. N---ya --tuve-a-uí--- añ- pas---. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Mas só por uma semana. Pe-o--ó---por -n--s--ana. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Você gosta daqui? ¿-e--u----n--stro-país-- nuestr--c--da-? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. S-,-----o. -a -e-te es ---b-e. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
E também gosto da paisagem. Y-e- paisa-e-ta--ié---e -u-t-. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Qual é a sua profissão? ¿A--u- -e-de-i-a -ust-d-? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sou tradutor. Y- --- t--d--t--. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Eu traduzo livros. Y- -radu--- libr--. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Está sozinho / sozinha aqui? ¿Ha-v----o --s-e-- sol- --s-la? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-, mi e----- - mi -ar--- -- ve--do --nmi--. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
E ali estão os meus dois filhos. Y-a-l---s--n-mis -os---jos. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os pesquisadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas pesquisam o aparecimento das línguas individuais. Deste modo, podem ser pesquisadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Entretanto, acima de tudo, é o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se alguém fala uma língua românica, aprende facilmente uma outra. Obrigado, Latim!