Guia de conversação

px Lojas   »   nl Winkels

53 [cinquenta e três]

Lojas

Lojas

53 [drieënvijftig]

Winkels

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Holandês Tocar mais
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos. Wi- zoe-en---n ----tw---e-. Wij zoeken een sportwinkel. W-j z-e-e- e-n s-o-t-i-k-l- --------------------------- Wij zoeken een sportwinkel. 0
Nós estamos procurando por um açougue. W-j---eken--en-s-a----j. Wij zoeken een slagerij. W-j z-e-e- e-n s-a-e-i-. ------------------------ Wij zoeken een slagerij. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia. Wi- zoe-en een ap-t--e-. Wij zoeken een apotheek. W-j z-e-e- e-n a-o-h-e-. ------------------------ Wij zoeken een apotheek. 0
Porque queremos comprar uma bola de futebol. Wi- -ill-n n-----j- --n-v-e-b-- k-p-n. Wij willen namelijk een voetbal kopen. W-j w-l-e- n-m-l-j- e-n v-e-b-l k-p-n- -------------------------------------- Wij willen namelijk een voetbal kopen. 0
Porque queremos comprar um salame. Wi- ---len na-e-i---sa--mi -----. Wij willen namelijk salami kopen. W-j w-l-e- n-m-l-j- s-l-m- k-p-n- --------------------------------- Wij willen namelijk salami kopen. 0
Porque queremos comprar medicamentos. W------le- n----ijk------i--e- ----n. Wij willen namelijk medicijnen kopen. W-j w-l-e- n-m-l-j- m-d-c-j-e- k-p-n- ------------------------------------- Wij willen namelijk medicijnen kopen. 0
Nós estamos procurando por uma loja de artigos esportivos para comprar uma bola de futebol. Wij--oe--n-e-n--po-tw---e- ---e---voe-----t---o--n. Wij zoeken een sportwinkel om een voetbal te kopen. W-j z-e-e- e-n s-o-t-i-k-l o- e-n v-e-b-l t- k-p-n- --------------------------------------------------- Wij zoeken een sportwinkel om een voetbal te kopen. 0
Nós estamos procurando por açougue para comprar um salame. W-j --e--- -e---l--er-j-om-s---m- t- ----n. Wij zoeken een slagerij om salami te kopen. W-j z-e-e- e-n s-a-e-i- o- s-l-m- t- k-p-n- ------------------------------------------- Wij zoeken een slagerij om salami te kopen. 0
Nós estamos procurando por uma farmácia para comprar medicamentos. W-- --eke- e-n------e-k -- m-dic----n-t---o-e-. Wij zoeken een apotheek om medicijnen te kopen. W-j z-e-e- e-n a-o-h-e- o- m-d-c-j-e- t- k-p-n- ----------------------------------------------- Wij zoeken een apotheek om medicijnen te kopen. 0
Estou procurando uma joalheria. I- z--k een --we-ier. Ik zoek een juwelier. I- z-e- e-n j-w-l-e-. --------------------- Ik zoek een juwelier. 0
Estou procurando uma loja de fotografias. I- z--- -en f--ow---e-. Ik zoek een fotowinkel. I- z-e- e-n f-t-w-n-e-. ----------------------- Ik zoek een fotowinkel. 0
Estou procurando uma pastelaria. Ik---ek een b-nk-t-a-k-r--. Ik zoek een banketbakkerij. I- z-e- e-n b-n-e-b-k-e-i-. --------------------------- Ik zoek een banketbakkerij. 0
Eu pretendo comprar um anel. Ik -en -a--li-k---n p-a---e- -i----e --p-n. Ik ben namelijk van plan een ring te kopen. I- b-n n-m-l-j- v-n p-a- e-n r-n- t- k-p-n- ------------------------------------------- Ik ben namelijk van plan een ring te kopen. 0
Eu pretendo comprar um rolo de filme. I---e--na-el-----a- -l-- --n-fi-m----te k-pe-. Ik ben namelijk van plan een filmpje te kopen. I- b-n n-m-l-j- v-n p-a- e-n f-l-p-e t- k-p-n- ---------------------------------------------- Ik ben namelijk van plan een filmpje te kopen. 0
Eu pretendo comprar uma torta. I- b-n--a--l-j---a- plan-een ta-rt----k--e-. Ik ben namelijk van plan een taart te kopen. I- b-n n-m-l-j- v-n p-a- e-n t-a-t t- k-p-n- -------------------------------------------- Ik ben namelijk van plan een taart te kopen. 0
Estou procurando uma joalheria para comprar um anel. I--z-ek -e- ---e-ier -m-ee----ng ---ko---. Ik zoek een juwelier om een ring te kopen. I- z-e- e-n j-w-l-e- o- e-n r-n- t- k-p-n- ------------------------------------------ Ik zoek een juwelier om een ring te kopen. 0
Estou procurando uma loja de fotografias para comprar um rolo de filme. I- -o-k -----ot------- om een fi-mpj- t- --pen. Ik zoek een fotowinkel om een filmpje te kopen. I- z-e- e-n f-t-w-n-e- o- e-n f-l-p-e t- k-p-n- ----------------------------------------------- Ik zoek een fotowinkel om een filmpje te kopen. 0
Estou procurando uma confeitaria para comprar uma torta. Ik--o-k ee--bank-t-a--e-ij -- ------ar- -e-----n. Ik zoek een banketbakkerij om een taart te kopen. I- z-e- e-n b-n-e-b-k-e-i- o- e-n t-a-t t- k-p-n- ------------------------------------------------- Ik zoek een banketbakkerij om een taart te kopen. 0

Mudança de código linguístico = mudança de personalidade

A nossa língua nos pertence. Ela é uma parte importante da nossa personalidade. Há muitas pessoas, no entanto, que falam várias línguas. Será que isto significa que elas têm várias personalidades? Os cientistas acreditam que sim! Quando mudamos de língua, estamos mudando também a nossa personalidade. Ou seja, passamos a comportar-nos de um modo diferente. Foi esta a conclusão a que chegaram cientistas americanos. Pesquisaram o comportamento de duas mulheres bilíngues. As mulheres tinham recebido uma educação bilíngue com inglês e espanhol. Elas conheciam igualmente bem ambas as línguas e culturas. Apesar disso, o seu comportamento dependia da língua que falavam. Quando falavam espanhol, mostravam-se mais seguras. Também se sentiam confortáveis, quando se encontravam em um ambiente de língua espanhola. Quando falavam inglês, o seu comportamento mudou. Mostraram-se menos confiantes e muito mais inseguras. Os pesquisadores notaram também que as mulheres pareciam sentir-se mais sozinhas. Logo, a língua que nós falamos pode influenciar o nosso comportamento. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. É possível que sigamos as normas culturais. Quando falamos pensamos na cultura associada a essa língua. Isso acontece de forma automática. Por esta razão, tentamos adaptar-nos a essa mesma cultura. Nós comportamo-nos, assim, de acordo com os hábitos de cada cultura. Em algumas experiências realizadas, os falantes chineses mostraram-se muito reservados. Mas quando falavam inglês revelaram-se muito mais abertos. Talvez mudemos o nosso comportamento para nos integrarmos melhor. No fundo, nós queremos ser como aqueles com quem nós falamos em pensamento...