Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

[UpchIje kjetynyr 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Eu tenho um hobby. Сэ з-гор-м-с--эщаг-. С- з------ с-------- С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-- zygo--em----jesh-a-. S-- z------- s---------- S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Eu jogo tênis. Т---ис ----э. Т----- с----- Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T-n-i---e---je. T----- s------- T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Onde há um campo de tênis? Т-н--с ешI-пIэр---д- щ-I? Т----- е------- т--- щ--- Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T---is es---pI--- tydje----yI? T----- e--------- t---- s----- T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Você tem um hobby? О-зы-ор-м у-э----а? О з------ у-------- О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O zy--r--- uf-e------? O z------- u---------- O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Eu jogo futebol. Фут--- с----. Ф----- с----- Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F---o- seshI--. F----- s------- F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Onde há um campo de futebol? Ф-т--- ешI-п--р т--- -ыI? Ф----- е------- т--- щ--- Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fu-b-- e--I--I----tydj--shh--? F----- e--------- t---- s----- F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Meu braço está doendo. СI------ы. С-- м----- С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S--- m-----. S--- m------ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. С-- с-ъа-ъ-- м-у-ых. С-- с------- м------ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
S-i-slaku- m-e-z--. S-- s----- m------- S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Onde tem um médico? В--ч-р тыдэ-щыI? В----- т--- щ--- В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
V-ac--r t-d-- shh-I? V------ t---- s----- V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Eu tenho um carro. Сэ м--ин- (-у--си-. С- м----- (--- с--- С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
Sj- --s-i---------s--. S-- m------- (--- s--- S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Também tenho moto. С- м----и--и---I. С- м-------- с--- С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S----ot---kli--i-. S-- m-------- s--- S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Onde há um parque de estacionamento? Маш----у-----р т-дэ--ы-? М----- у------ т--- щ--- М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M-s----e-uc------ ty--e-s-h-I? M------- u------- t---- s----- M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Eu tenho uma blusa de frio. Сэ с---------. С- с----- с--- С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sje svite- s--. S-- s----- s--- S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Também tenho um casaco e umas calças jeans. Сэ--жэд---и-д---с--си--х. С- д------- д----- с----- С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj--dz-jed--u- d--ins- -iI-e-. S-- d--------- d------ s------ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Onde está a máquina de lavar? З-ры-ык-эхэ-э-м--и-э--т----щ-I? З------------ м------ т--- щ--- З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-ery-yk-j--j---e --s-in-e- -y-j--sh--I? Z---------------- m-------- t---- s----- Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Eu tenho um prato. С--л-гъэ ---. С- л---- с--- С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sje-lagje---I. S-- l---- s--- S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Сэ---э-ъы-- --ц-------дж--ы---с-I-х. С- ш------- ц--- ы--- д------ с----- С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-e shj-zhy-,---cj- yk-- -zh--m-sh- si-j-h. S-- s-------- c---- y--- d--------- s------ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Onde estão o sal e a pimenta? Щ-г-ум---щ--жь---рэ---д--щ-Iэ-? Щ------- щ--------- т--- щ----- Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Shh-gu-r-e--hhy-zh'y--rje-tyd-e-sh--Ij--? S--------- s------------- t---- s-------- S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...