Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   lv Uzdot jautājumus 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Letão Tocar mais
Eu tenho um hobby. Ma- -- ---i-s. Man ir hobijs. M-n i- h-b-j-. -------------- Man ir hobijs. 0
Eu jogo tênis. Es ---lē---te---u. Es spēlēju tenisu. E- s-ē-ē-u t-n-s-. ------------------ Es spēlēju tenisu. 0
Onde há um campo de tênis? Kur -r----i-a ---k---? Kur ir tenisa laukums? K-r i- t-n-s- l-u-u-s- ---------------------- Kur ir tenisa laukums? 0
Você tem um hobby? Vai-t-v-ir h-b-js? Vai tev ir hobijs? V-i t-v i- h-b-j-? ------------------ Vai tev ir hobijs? 0
Eu jogo futebol. E- spēlē-u -ut-o--. Es spēlēju futbolu. E- s-ē-ē-u f-t-o-u- ------------------- Es spēlēju futbolu. 0
Onde há um campo de futebol? Kur -r-k-d- --t-o-- -auk---? Kur ir kāds futbola laukums? K-r i- k-d- f-t-o-a l-u-u-s- ---------------------------- Kur ir kāds futbola laukums? 0
Meu braço está doendo. Ma----p -o-a. Man sāp roka. M-n s-p r-k-. ------------- Man sāp roka. 0
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. M-n-sā- a-- -ā---un --ka. Man sāp arī kāja un roka. M-n s-p a-ī k-j- u- r-k-. ------------------------- Man sāp arī kāja un roka. 0
Onde tem um médico? Kur-ir --st-? Kur ir ārsts? K-r i- ā-s-s- ------------- Kur ir ārsts? 0
Eu tenho um carro. Man ir-m-šīna. Man ir mašīna. M-n i- m-š-n-. -------------- Man ir mašīna. 0
Também tenho moto. M-n-----rī ---oc----. Man ir arī motocikls. M-n i- a-ī m-t-c-k-s- --------------------- Man ir arī motocikls. 0
Onde há um parque de estacionamento? K-- -------stāvvi---? Kur ir autostāvvieta? K-r i- a-t-s-ā-v-e-a- --------------------- Kur ir autostāvvieta? 0
Eu tenho uma blusa de frio. M----- d--mp-ris. Man ir džemperis. M-n i- d-e-p-r-s- ----------------- Man ir džemperis. 0
Também tenho um casaco e umas calças jeans. Man--r-a-ī---k-----dži---. Man ir arī jaka un džinsi. M-n i- a-ī j-k- u- d-i-s-. -------------------------- Man ir arī jaka un džinsi. 0
Onde está a máquina de lavar? Ku- i----ļ----a--ā--m--m--ī--? Kur ir veļas mazgājamā mašīna? K-r i- v-ļ-s m-z-ā-a-ā m-š-n-? ------------------------------ Kur ir veļas mazgājamā mašīna? 0
Eu tenho um prato. Man-i--š--vis. Man ir šķīvis. M-n i- š-ī-i-. -------------- Man ir šķīvis. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. Man--- n-z--, d-k-iņa-un --r-te. Man ir nazis, dakšiņa un karote. M-n i- n-z-s- d-k-i-a u- k-r-t-. -------------------------------- Man ir nazis, dakšiņa un karote. 0
Onde estão o sal e a pimenta? Ku------ā-- u---i--ri? Kur ir sāls un pipari? K-r i- s-l- u- p-p-r-? ---------------------- Kur ir sāls un pipari? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...