Guia de conversação

px Fazer perguntas 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Fazer perguntas 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
Eu tenho um hobby. A--o p----ne. Am o pasiune. A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Eu jogo tênis. Eu j---t-ni-. Eu joc tenis. E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Onde há um campo de tênis? U----e-te -----r-n--e-te--s? Unde este un teren de tenis? U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
Você tem um hobby? Tu-a--- pa---ne? Tu ai o pasiune? T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Eu jogo futebol. E- joc-fo---l. Eu joc fotbal. E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Onde há um campo de futebol? Un-e--ste -- ---en--- f---al? Unde este un teren de fotbal? U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Meu braço está doendo. M--d--re -r-ţ-l. Mă doare braţul. M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Também me estão doendo o meu pé e a minha mão. Pic---u--ş---â-a-mă--or de--s-m----. Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Onde tem um médico? U--e est- ----cu-? Unde este medicul? U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
Eu tenho um carro. Am-o -aşi-ă. Am o maşină. A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
Também tenho moto. Am şi - motoc----t-. Am şi o motocicletă. A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Onde há um parque de estacionamento? U--- -s---o -a--ar-? Unde este o parcare? U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
Eu tenho uma blusa de frio. A- -n -u--v-r. Am un pulover. A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
Também tenho um casaco e umas calças jeans. A- ş--o j----tă--- - p-r-ch- -e blu--. Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Onde está a máquina de lavar? U----es-- o-m----ă -- spălat? Unde este o maşină de spălat? U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
Eu tenho um prato. Am - fa--uri-. Am o farfurie. A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. A- un ---i-- o ----uliţ- -i o-l--gu--. Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Onde estão o sal e a pimenta? Unde-g-sesc ---- şi --p-r? Unde găsesc sare şi piper? U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

O corpo reage às línguas

A fala é processada no nosso cérebro. Quando ouvimos ou lemos estamos ativando o nosso cérebro. Isto é algo que pode ser medido através de vários métodos. Mas não só o nosso cérebro reage a estímulos linguísticos. Estudos recentes demonstram que a linguagem também ativa o nosso corpo. O nosso corpo trabalha quando lê ou ouve determinadas palavras. Trata-se, sobretudo, de palavras que descrevem reações físicas. Um bom exemplo disso é a palavra ‘sorriso’. Ao lermos esta palavra, estamos movimentando os nossos ‘músculos do sorriso’. As palavras negativas também têm um efeito mensurável. A palavra ‘dor’ é um exemplo disso. O nosso corpo mostra uma pequena resposta à dor quando lemos esta palavra. Podia dizer-se, então, que nós imitamos aquilo que lemos ou ouvimos. Quanto mais pictórica for a linguagem, mais evidente é a nossa reação. Uma descrição precisa tem como consequência uma forte reação. A atividade do corpo foi medida em uma experiência realizada neste âmbito. Os indivíduos que participaram nesta experiência foram confrontados com diversas palavras. Eram palavras positivas e negativas. A expressão facial destes indivíduos foi mudando ao longo da experiência. Os movimentos da boca e da testa sofreram variações. Isto prova que a linguagem tem um efeito poderoso sobre nós. As palavras são muito mais do que apenas um meio de comunicação. O nosso cérebro traduz a fala em uma linguagem corporal. O modo exato de funcionamento ainda não foi pesquisado. É provável que os resultados desta experiência venham a ter consequências relevantes. Os médicos discutem a melhor maneira de tratarem os pacientes. Pois muitos doentes têm que passar por um longo tratamento terapêutico. E durante a terapia há muito que dizer...