Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   px Pronomes possessivos 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sessenta e sete]

Pronomes possessivos 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Portuges (BR) Maglaro higit pa
ang salamin os ó-u-os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. E-e s----q-eceu-d-s--e-s ó--l-s. E__ s_ e_______ d__ s___ ó______ E-e s- e-q-e-e- d-s s-u- ó-u-o-. -------------------------------- Ele se esqueceu dos seus óculos. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? O--e-- --- ele de-x-u o- -e-- --u---? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
Ang orasan o--e-ó--o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Sira ang relo niya. O ----relógio e-tá--uebr-do. O s__ r______ e___ q________ O s-u r-l-g-o e-t- q-e-r-d-. ---------------------------- O seu relógio está quebrado. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. O-re----o e-tá pe-d-r--- ---p-re--. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
ang pasaporte o--as-aporte o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Nawala ang pasaporte niya. E-e--erdeu ----u---ssapo-t-. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? O-de-é -u--ele -u-----o -eu -assa-o-te? O___ é q__ e__ g_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e g-a-d- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele guarda o seu passaporte? 0
sila – kanila e--s-/--l-s --se-s-/--uas e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. A---r-an------- p---m enco----r--s -e-- ---s. A_ c_______ n__ p____ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o p-d-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. --------------------------------------------- As crianças não podem encontrar os seus pais. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! M-s-a-i--êm------u--pai-! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Ikaw – iyo v--- –-s-- / sua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? C--- f-----sua-----e-, S-nhor -üll--? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Ond- es------ua -----r-/--s-o-a, S-nh-- M--le-? O___ e___ a s__ m_____ / e______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e- / e-p-s-, S-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------------- Onde está a sua mulher / esposa, Senhor Müller? 0
Ikaw – iyo v-c- ---e--/ -ua v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Como-f-i----ua-v-agem--Se-------c-midt? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? O-d---s-- - -eu ma--do- -enh--a---hm---? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -