Libri i frazës

sq Bёj pyetje 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Bёj pyetje 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Estonisht Luaj Më shumë
Kam njё hobby. M-l on-h---. M-- o- h---- M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Unё luaj tenis. Ma m----- t-n--st. M- m----- t------- M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Ku ka njё fushё tenisi? Kus-----enn-sev-l--k? K-- o- t------------- K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
A ke ndonjё hobby? K---s-l--n h---? K-- s-- o- h---- K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Unё luaj futboll. M- män--n --l--al-i. M- m----- j--------- M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Ku ka njё fushё futbolli? Ku--o--j--gpa-l-väl--k? K-- o- j--------------- K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
Mё dhemb krahu. Mu-kä-va-- -----l-s. M- k------ o- v----- M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
Mё dhemb kёmba dhe dora. Mu --l- -- k--i v---tav-d -a. M- j--- j- k--- v-------- k-- M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Ku ka njё doktor? K-s-o- ---t? K-- o- a---- K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
Unё kam njё makinё. M----n a-to. M-- o- a---- M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
Unё kam edhe njё motorr. Mul -n-ka-mo-t-r--tas. M-- o- k- m----------- M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Ku ka njё vend parkimi? Ku- -n par-la? K-- o- p------ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
Unё kam njё pulovёr. M-l on-kam-s-n. M-- o- k------- M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. M-l on ja----- -----d. M-- o- j--- j- t------ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Ku ёshtё lavatriçja? K-s o- pes-m---n? K-- o- p--------- K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
Unё kam njё pjatё. Mu---n-tal---k. M-- o- t------- M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. Mul -n -ug----a---l-ja ---ika-. M-- o- n---- k----- j- l------- M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Ku janё kripa dhe piperi? K-s--n -ool ja pip-r? K-- o- s--- j- p----- K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

Trupi reagon ndaj gjuhës

Gjuha përpunohet në trurin tonë. Trurin jonë është aktiv kur dëgjojmë ose lexojmë. Kjo mund të matet me metoda të ndryshme. Por jo vetëm truri reagon ndaj stimujve gjuhësorë. Studime të reja tregojnë se gjuha gjithashtu aktivizon trupin. Trupi ynë funksionon kur lexon ose dëgjon fjalë të caktuara. Këto janë fjalë që i referohen reagimeve fizike. Fjala buzëqeshje është një shembull i mirë. Kur lexojmë këtë fjalë ne aktivizojmë “muskujt e buzëqeshjes”. Fjalët negative gjithashtu kanë një efekt të matshëm. Fjala dhimbje është një shembull. Trupi ynë shfaq një reagim të vogël dhimbjeje kur e lexojmë. Mund të thuhet se ne imitojmë atë që lexojmë ose dëgjojmë. Sa më e gjallë të jetë gjuha, aq më qartë reagojmë ndaj saj. Një përshkrim preciz çon në një reagim të fortë. Për një studim u mat aktiviteti i trupit. Personave të testuar iu treguan fjalë të ndryshme. Pozitive dhe negative. Mimika e këtyre personave ndryshonte gjatë provës. Lëvizja e gojës dhe ballit varionte. Kjo dëshmon se gjuha ka një efekt të fortë tek ne. Fjalët janë më tepër sesa thjesht një mjet komunikimi. Truri ynë e përkthen të folurin në një gjuhë trupore. Sesi funksionon ekzaktësisht ende nuk është hulumtuar. Me shumë mundësi rezultatet do të kenë pasoja. Mjekët diskutojnë sesi të trajtohen më mirë pacientët. Pasi shumë të sëmurë duhet të ndjekin një terapi të gjatë. Në të përfshihen shumë biseda…