Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Estonisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. I---lä--b võ-b-oll- ---m-----em-ks. I-- l---- v-------- h---- p-------- I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
Nga e dini kёtё? Ku-t-te-t-a----e-a? K--- t- t---- s---- K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. Ma lo--an,--t -e- -äheb---r-maks. M- l------ e- s-- l---- p-------- M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
Ai me siguri do tё vijё. T- --l-b--ä----k-n-lal-. T- t---- p---- k-------- T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
A ёshtё e sigurtё? On -e---ind--? O- s-- k------ O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
Unё e di se ai do tё vijё. Ma tea-,-e- -a-t----. M- t---- e- t- t----- M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. T- -e---t-b-k-n--as-i. T- h------- k--------- T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
Me tё vёrtetё? Tõ---i? T------ T-e-t-? ------- Tõesti? 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. Ma--r---- e---- ----sta-. M- a----- e- t- h-------- M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. See --i- -- ---d-ast- -a-a. S-- v--- o- k-------- v---- S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
A e dini kёtё me siguri? T-at--te-seda k-n-lalt? T---- t- s--- k-------- T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. Ma----un, ----ee-on v---. M- p----- e- s-- o- v---- M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. M--- ül--u- n-eb-he--v--j-. M--- ü----- n--- h-- v----- M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
A ju duket? A----e? A------ A-v-t-? ------- Arvate? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. M---r-a-, e- -a-n-eb l-usa------he--v-l-a. M- a----- e- t- n--- l---- v--- h-- v----- M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. Ülemu-e- on-k-n---sti tüd-uksõ-e-. Ü------- o- k-------- t----------- Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Ar-----t-e---? A----- t------ A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. S-- -- -äri- -õenäol-ne- -t-tal----tü-r--sõ-e-. S-- o- p---- t---------- e- t-- o- t----------- S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!