Libri i frazës

sq mund   »   kk to be allowed to

73 [shtatёdhjetёetre]

mund

mund

73 [жетпіс үш]

73 [jetpis üş]

to be allowed to

[birnärse istewge boladı / ruqsat]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
A mund t’i japёsh makinёs tashmё? Саға- е--і к-л-к -үр--з-ге ---- --? С---- е--- к---- ж-------- б--- м-- С-ғ-н е-д- к-л-к ж-р-і-у-е б-л- м-? ----------------------------------- Саған енді көлік жүргізуге бола ма? 0
S-ğ-- -ndi--ö-ik-jürg-z----b--a-m-? S---- e--- k---- j-------- b--- m-- S-ğ-n e-d- k-l-k j-r-i-w-e b-l- m-? ----------------------------------- Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
A mund tё pish alkool tani? С--а------ ----го-ь -шу-е б-----а? С---- е--- а------- і---- б--- м-- С-ғ-н е-д- а-к-г-л- і-у-е б-л- м-? ---------------------------------- Саған енді алкоголь ішуге бола ма? 0
S-ğan-en-- -l--go--i-w-- bo-a --? S---- e--- a------ i---- b--- m-- S-ğ-n e-d- a-k-g-l i-w-e b-l- m-? --------------------------------- Sağan endi alkogol işwge bola ma?
A mund tё udhёtosh jashtё shtetit tani? Са--н ---і--етелге -ал-ы- шығуғ- -о-- м-? С---- е--- ш------ ж----- ш----- б--- м-- С-ғ-н е-д- ш-т-л-е ж-л-ы- ш-ғ-ғ- б-л- м-? ----------------------------------------- Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? 0
Sağ-----d- -e--l-e --l-ı---------bola -a? S---- e--- ş------ j----- ş----- b--- m-- S-ğ-n e-d- ş-t-l-e j-l-ı- ş-ğ-ğ- b-l- m-? ----------------------------------------- Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
mund і----г- б-ла---/ -ұқ-ат і------ б----- / р----- і-т-у-е б-л-д- / р-қ-а- ----------------------- істеуге болады / рұқсат 0
i-----e--ol-d--- -----t i------ b----- / r----- i-t-w-e b-l-d- / r-q-a- ----------------------- istewge boladı / ruqsat
A mund tё pimё duhan kёtu? Б-зге---нд----м-к---е--г--б--а ма? Б---- м---- т----- ш----- б--- м-- Б-з-е м-н-а т-м-к- ш-г-г- б-л- м-? ---------------------------------- Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? 0
B-z-- mund--te--ki----w-e -ola --? B---- m---- t----- ş----- b--- m-- B-z-e m-n-a t-m-k- ş-g-g- b-l- m-? ---------------------------------- Bizge munda temeki şegwge bola ma?
A mund tё pi duhan kёtu? Мұ--а----е-і -егу-е бол--ма? М---- т----- ш----- б--- м-- М-н-а т-м-к- ш-г-г- б-л- м-? ---------------------------- Мұнда темекі шегуге бола ма? 0
M-nda --m-ki----wg----l--ma? M---- t----- ş----- b--- m-- M-n-a t-m-k- ş-g-g- b-l- m-? ---------------------------- Munda temeki şegwge bola ma?
A mund tё paguaj me kartё krediti? Н---- --р-а---ен---л---е ---а---? Н---- к--------- т------ б--- м-- Н-с-е к-р-а-ы-е- т-л-у-е б-л- м-? --------------------------------- Несие картасымен төлеуге бола ма? 0
Nes----a-------n---l---e -ola-m-? N---- k--------- t------ b--- m-- N-s-e k-r-a-ı-e- t-l-w-e b-l- m-? --------------------------------- Nesïe kartasımen tölewge bola ma?
A mund tё paguaj me çek? Ч-к-е---өлеуге--о---ма? Ч----- т------ б--- м-- Ч-к-е- т-л-у-е б-л- м-? ----------------------- Чекпен төлеуге бола ма? 0
Çe--en -ö--w-- --l- m-? Ç----- t------ b--- m-- Ç-k-e- t-l-w-e b-l- m-? ----------------------- Çekpen tölewge bola ma?
A mund tё paguaj me lekё nё dorё? Те- қолм----л ------н ----у-е----- м-? Т-- қ-------- а------ т------ б--- м-- Т-к қ-л-а-қ-л а-ш-м-н т-л-у-е б-л- м-? -------------------------------------- Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? 0
Tek-qo-----ol ---a-en t-lewge b--- m-? T-- q-------- a------ t------ b--- m-- T-k q-l-a-q-l a-ş-m-n t-l-w-e b-l- m-? -------------------------------------- Tek qolma-qol aqşamen tölewge bola ma?
A mund tё telefonoj njёherё? Қо-ы-ау-----ғ---о-а -а? Қ------ ш----- б--- м-- Қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л- м-? ----------------------- Қоңырау шалуға бола ма? 0
Qoñ---w-ş-l-ğa bol- m-? Q------ ş----- b--- m-- Q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l- m-? ----------------------- Qoñıraw şalwğa bola ma?
A mund tё pyes pёr diçka? Бір-н-рсе --р-- а--ам -о-а-м-? Б-- н---- с---- а---- б--- м-- Б-р н-р-е с-р-п а-с-м б-л- м-? ------------------------------ Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? 0
B-r ----e---r-- -lsam ---a---? B-- n---- s---- a---- b--- m-- B-r n-r-e s-r-p a-s-m b-l- m-? ------------------------------ Bir närse surap alsam bola ma?
A mund tё them diçka? Бір--ә-с---йтса--б--- ма? Б-- н---- а----- б--- м-- Б-р н-р-е а-т-а- б-л- м-? ------------------------- Бір нәрсе айтсам бола ма? 0
Bir----s--a--sa- b--- -a? B-- n---- a----- b--- m-- B-r n-r-e a-t-a- b-l- m-? ------------------------- Bir närse aytsam bola ma?
Ai nuk mund tё flejё nё park. О--н са--ақт----ықтауғ--б-л-а---. О--- с------- ұ-------- б-------- О-а- с-я-а-т- ұ-ы-т-у-а б-л-а-д-. --------------------------------- Оған саябақта ұйықтауға болмайды. 0
O--n--ay-baqt- u-ı---wğa--o-m-yd-. O--- s-------- u-------- b-------- O-a- s-y-b-q-a u-ı-t-w-a b-l-a-d-. ---------------------------------- Oğan sayabaqta uyıqtawğa bolmaydı.
Ai nuk mund tё flejё nё makinё. О--н-кө-ікте -й-қта-ғ----лма---. О--- к------ ұ-------- б-------- О-а- к-л-к-е ұ-ы-т-у-а б-л-а-д-. -------------------------------- Оған көлікте ұйықтауға болмайды. 0
Oğan---li-t- uy-qta--a -o-m---ı. O--- k------ u-------- b-------- O-a- k-l-k-e u-ı-t-w-a b-l-a-d-. -------------------------------- Oğan kölikte uyıqtawğa bolmaydı.
Ai nuk mund tё flejё nё stacionin e trenit. Оғ---вокзалд--ұ-ы-тау---б-------. О--- в------- ұ-------- б-------- О-а- в-к-а-д- ұ-ы-т-у-а б-л-а-д-. --------------------------------- Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. 0
Oğan--ok-a-da-u-ıqtawğa--ol-aydı. O--- v------- u-------- b-------- O-a- v-k-a-d- u-ı-t-w-a b-l-a-d-. --------------------------------- Oğan vokzalda uyıqtawğa bolmaydı.
A mund tё ulemi? Б--ге-о--руға --л----? Б---- о------ б--- м-- Б-з-е о-ы-у-а б-л- м-? ---------------------- Бізге отыруға бола ма? 0
Bi-g--ot-------ola ma? B---- o------ b--- m-- B-z-e o-ı-w-a b-l- m-? ---------------------- Bizge otırwğa bola ma?
A mund tё na jepni menynё? М--ірд---ө--г- -ола ма? М------ к----- б--- м-- М-з-р-і к-р-г- б-л- м-? ----------------------- Мәзірді көруге бола ма? 0
Mäzir-i -ö-w-----l- m-? M------ k----- b--- m-- M-z-r-i k-r-g- b-l- m-? ----------------------- Mäzirdi körwge bola ma?
A mund tё paguajmё veç e veç? Б-з-е б-ліп т-л-------л----? Б---- б---- т------ б--- м-- Б-з-е б-л-п т-л-у-е б-л- м-? ---------------------------- Бізге бөліп төлеуге бола ма? 0
B-z-e -öl----öle-ge --la -a? B---- b---- t------ b--- m-- B-z-e b-l-p t-l-w-e b-l- m-? ---------------------------- Bizge bölip tölewge bola ma?

Si truri mëson fjalë të reja

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ruan përmbajtje të reja. Të mësuarit funksionon vetëm përmes përsëritjes së përhershme. Sesa mirë truri ynë ruan fjalët varet nga disa faktorë. Më i rëndësishmi prej tyre është përsëritja e rregullt e fjalorit. Vetëm fjalët që lexojmë ose shkruajmë shpesh, regjistrohen. Mund të thuhet se këto fjalë arkivohen si imazhe. Ky parim i të mësuarit vlen edhe për majmunët. Majmunët mund të mësojnë të “lexojnë” fjalë nëse i shohin ato mjaft shpesh. Megjithëse nuk i kuptojnë fjalët, ato i njohin prej formës së tyre. Për të folur një gjuhë rrjedhshëm, na duhen shumë fjalë. Për këtë, fjalori duhet të jetë i organizuar mirë. Pasi kujtesa jonë funksionon si një arkiv. Për të gjetur një fjalë shpejt, duhet të dijë se ku të kërkojë. Prandaj është më mirë që fjalët të mësohen në një kontekst të caktuar. Kështu që memoria të mund të hapë gjithmonë dosjen e duhur. Por ne mund të harrojmë edhe atë që e kemi mësuar shumë mirë. Njohuritë migrojnë nga memoria aktive tek ajo pasive. Duke harruar ne lirojmë veten nga dije që nuk na nevojiten. Kështu truri ynë krijon hapësirë për gjëra të reja dhe më të rëndësishme. Prandaj është e rëndësishme që të aktivizojmë njohuritë tona rregullisht. Ajo çka ndodhet në memorien pasive nuk ka humbur përgjithmonë. Kur ne shohim një fjalë që e kemi harruar, na kujtohet sërish. Çfarë është mësuar njëherë, mësohet më shpejt herën e dyte. Kush dëshiron të zgjerojë fjalorin, duhet të zgjerojë edhe hobet. Secili nga ne ka interesa të veçanta. Kjo është arsyeja pse ne kryesisht merremi me të njëjtat gjëra. Sidoqoftë, një gjuhë përbëhet nga shumë fusha të ndryshme fjalish. Kush është i të interesuar për politikë, duhet të lexojë edhe gazeta sportive!