Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   kk Days of the week

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Days of the week

[Apta künderi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
e hёnё Дүйсенбі Д------- Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Dü-s-nbi D------- D-y-e-b- -------- Düysenbi
e martё Се-се-бі С------- С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S--s-nbi S------- S-y-e-b- -------- Seysenbi
e mёrkurrё С-рсен-і С------- С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S--sen-i S------- S-r-e-b- -------- Särsenbi
e enjte Бе--ен-і Б------- Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
B-ysenbi B------- B-y-e-b- -------- Beysenbi
e premte Жұ-а Ж--- Ж-м- ---- Жұма 0
Ju-a J--- J-m- ---- Juma
e shtunё С---і С---- С-н-і ----- Сенбі 0
S--bi S---- S-n-i ----- Senbi
e dielё Жек-е-бі Ж------- Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
Je--e-bi J------- J-k-e-b- -------- Jeksenbi
java А--а А--- А-т- ---- Апта 0
A--a A--- A-t- ---- Apta
nga e hёna nё tё dielё Д-й------е--ж-к-е-б--е-дей-н Д---------- ж--------- д---- Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D---en-id-n j---e-b-g- --yin D---------- j--------- d---- D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
Dita e parё ёshtё e hёna. Б---н---к---- д-------. Б------ к-- – д-------- Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
B----şi --- – -ü--e-b-. B------ k-- – d-------- B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Dita e dytё ёshtё e marta. Ек--ш- күн --с-----б-. Е----- к-- – с-------- Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Eki--- --n –-s-y-en--. E----- k-- – s-------- E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Үш-нш---ү- --с-рс-н-і. Ү----- к-- – с-------- Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Ü-i--i kün – s-rs-n--. Ü----- k-- – s-------- Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Т-р----- к-н-– -ейсе---. Т------- к-- – б-------- Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
T----n-i-k-n---bey-enb-. T------- k-- – b-------- T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Dita e pestё ёshtё e premtja. Б---н----үн –---ма. Б------ к-- – ж---- Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B-s--şi --n-–--u--. B------ k-- – j---- B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. А-т-ншы кү- ---е---. А------ к-- – с----- А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
A--ı-şı --n ---en--. A------ k-- – s----- A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Dita e shtatё ёshtё e diela. Же---ші күн ---е--е---. Ж------ к-- – ж-------- Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
Jet-n-i k-n - ----e---. J------ k-- – j-------- J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Java ka shtatё ditё. Апт--- ж-ті--ү- -ар. А----- ж--- к-- б--- А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
Apta-a ---i -ü-----. A----- j--- k-- b--- A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Біз--ек---с --- --мыс -----м--. Б-- т-- б-- к-- ж---- і-------- Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B-- --- be---ün---m-s-i---y---. B-- t-- b-- k-- j---- i-------- B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!