Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   kk Colors

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüster]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kazakisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. Қа----. Қ-- а-- Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q-r---. Q-- a-- Q-r a-. ------- Qar aq.
Dielli ёshtё i verdhё. К---са-ы. К-- с---- К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Kü- ---ı. K-- s---- K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Portokalli ёshtё portokalli. А--ль-----ы-ғылт-с-ры. А------- қ------ с---- А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A----ïn q-zğılt--a-ı. A------ q------ s---- A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Qershia ёshtё e kuqe. Ш-------л. Ш-- қ----- Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Ş-e--ız--. Ş-- q----- Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Qielli ёshtё blu. Ас-а---өк. А---- к--- А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Asp-n k-k. A---- k--- A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Bari ёshtë i gjelbërt. Шөп жа--л. Ш-- ж----- Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Ş-p --sıl. Ş-- j----- Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
Toka ёshtё kafe. Ж----о-ы-. Ж-- қ----- Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J-- -o-ı-. J-- q----- J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
Reja ёshtё gri. Бұ-т-сұр. Б--- с--- Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Bu-- -u-. B--- s--- B-l- s-r- --------- Bult sur.
Rrotat janё tё zeza. Д--геле-т-р-қа-а. Д---------- қ---- Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
D--ge--k-e--q-ra. D---------- q---- D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Қар--ң-------а--а-- А-. Қ----- т--- қ------ А-- Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q----- tü-----n-a-- Aq. Q----- t--- q------ A-- Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. К--нің-т--і-қан--й?-С---. К----- т--- қ------ С---- К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
K-nn-ñ t-s--qand-y?-Sa--. K----- t--- q------ S---- K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. Ап-ль-и--і- т--і-қ----й?-Қы---л--сар-. А---------- т--- қ------ Қ------ с---- А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
A-e-s-n-i--t-s- -an--y?-----ı-- sa--. A--------- t--- q------ Q------ s---- A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. Ши-н-ң ---- қанда-?----ыл. Ш----- т--- қ------ Қ----- Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şïeni--t-si q--day--Qı--l. Ş----- t--- q------ Q----- Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. А-панның--ү-- -анд-й? --к. А------- т--- қ------ К--- А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
A---n-----üs- qa-d--?-K-k. A------- t--- q------ K--- A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Ш--тің-тү-----нд-й?-----л. Ш----- т--- қ------ Ж----- Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şö---- tüsi --nday- J-sı-. Ş----- t--- q------ J----- Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Жерд-ң-тү-і қ-----?----ы-. Ж----- т--- қ------ Қ----- Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
J-rd-ñ --si--a-day--Q--ır. J----- t--- q------ Q----- J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Б-л-ты---ү-- қа-д-й?----. Б------ т--- қ------ С--- Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
B-l---ñ-tü----an--y?-Sur. B------ t--- q------ S--- B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. Дө---ле-т-р--ң тү-- қ-ндай?-----. Д------------- т--- қ------ Қ---- Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Döñg-l-k-e---ñ tü-i q-nda-------. D------------- t--- q------ Q---- D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!