Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   tl Questions – Past tense 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [walumpu’t anim]

Questions – Past tense 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska tagalog Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? A-o an---in--t mon- k-rb--a? Ano ang sinuot mong kurbata? A-o a-g s-n-o- m-n- k-r-a-a- ---------------------------- Ano ang sinuot mong kurbata? 0
Vilken bil har du köpt? An--g -o-se an--bi-ili --? Anong kotse ang binili mo? A-o-g k-t-e a-g b-n-l- m-? -------------------------- Anong kotse ang binili mo? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? S--ng-p-h-ya-a- ka -um-s-r--e? Saang pahayagan ka sumuskribe? S-a-g p-h-y-g-n k- s-m-s-r-b-? ------------------------------ Saang pahayagan ka sumuskribe? 0
Vem har du sett? Si-o --- --ki-- mo? Sino ang nakita mo? S-n- a-g n-k-t- m-? ------------------- Sino ang nakita mo? 0
Vem har du träffat? S--o k--i-----? Sino kinita mo? S-n- k-n-t- m-? --------------- Sino kinita mo? 0
Vem har du känt igen? S--------naki-a-a --? Sino ang nakilala mo? S-n- a-g n-k-l-l- m-? --------------------- Sino ang nakilala mo? 0
När har ni gått upp? A-ong or----a-----n-on? Anong oras ka bumangon? A-o-g o-a- k- b-m-n-o-? ----------------------- Anong oras ka bumangon? 0
När har ni börjat? Kail-n -a--agsim---? Kailan ka nagsimula? K-i-a- k- n-g-i-u-a- -------------------- Kailan ka nagsimula? 0
När har ni slutat? Ka-l---k--n-t---s? Kailan ka natapos? K-i-a- k- n-t-p-s- ------------------ Kailan ka natapos? 0
Varför har ni vaknat? B-kit-ka-n----ing? Bakit ka nagising? B-k-t k- n-g-s-n-? ------------------ Bakit ka nagising? 0
Varför blev ni lärare? B-k-- -a na--n------? Bakit ka naging guro? B-k-t k- n-g-n- g-r-? --------------------- Bakit ka naging guro? 0
Varför har ni tagit en taxi? B-ki- -- s-ma--- -g--a--? Bakit ka sumakay ng taxi? B-k-t k- s-m-k-y n- t-x-? ------------------------- Bakit ka sumakay ng taxi? 0
Vart kommer ni ifrån? Sa-n--a ---gga--n-? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Vart har ni gått? S--n -a pum---a? Saan ka pumunta? S-a- k- p-m-n-a- ---------------- Saan ka pumunta? 0
Var har ni varit? Sa-n-------gga---g? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Vem har du hjälpt? S-no ----t-nu----a- m-? Sino ang tinulungan mo? S-n- a-g t-n-l-n-a- m-? ----------------------- Sino ang tinulungan mo? 0
Vem har du skrivit till? S-no -ng --nu-a-a- --? Sino ang sinulatan mo? S-n- a-g s-n-l-t-n m-? ---------------------- Sino ang sinulatan mo? 0
Vem har du svarat? Sin--ang---n-go--m-? Sino ang sinagot mo? S-n- a-g s-n-g-t m-? -------------------- Sino ang sinagot mo? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…