Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   af By die swembad

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [vyftig]

By die swembad

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Afrikaanca Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. D-t-is----m--a--ag. D-- i- w--- v------ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? G-an-o-- -we--ad --e? G--- o-- s------ t--- G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? Het-jy l----- -e gaan sw--? H-- j- l-- o- t- g--- s---- H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
Havlun var mı? He- jy-’- han-d--k? H-- j- ’- h-------- H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Het -y ’n -wem--oe-? H-- j- ’- s--------- H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) Het ----n--a-ikos-uu-? H-- j- ’- b----------- H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Yüzme biliyor musun? K-n jy---e-? K-- j- s---- K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Dalabiliyor musun? K---j- --ik? K-- j- d---- K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Suya atlayabiliyor musun? Kan-j--in---- wat-----r--g? K-- j- i- d-- w---- s------ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Duş nerede? W-ar -s die ----t? W--- i- d-- s----- W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Soyunma kabini nerede? Waa- ---d-- k-e-dka----? W--- i- d-- k----------- W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Deniz gözlüğü nerede? Wa-- -- d-e sw----i-? W--- i- d-- s-------- W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Su derin mi? Is-d-- --t-r--ie-? I- d-- w---- d---- I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Su temiz mi? I--d---wate- -k-on? I- d-- w---- s----- I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Su sıcak mı? I--d-e -at-r-w--m? I- d-- w---- w---- I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Üşüyorum. E- kry --u-. E- k-- k---- E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
Su soğuk. D-e--a----is -- kou-. D-- w---- i- t- k---- D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
Artık sudan çıkıyorum. Ek -l-- n-- --t-d-- wat-r. E- k--- n-- u-- d-- w----- E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...