Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş merkezinde   »   af In die afdelingswinkel

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Alışveriş merkezinde

52 [twee en vyftig]

In die afdelingswinkel

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Afrikaanca Oyna Daha
Bir alışveriş merkezine gidelim mi? G--- -n- -- di- af-elin-s--nk-l--o-? Gaan ons na die afdelingswinkel toe? G-a- o-s n- d-e a-d-l-n-s-i-k-l t-e- ------------------------------------ Gaan ons na die afdelingswinkel toe? 0
Alışveriş yapmam lazım. E---o-t----- in-op-es-doe-. Ek moet gaan inkopies doen. E- m-e- g-a- i-k-p-e- d-e-. --------------------------- Ek moet gaan inkopies doen. 0
Çok şey satın almak istiyorum. Ek wi--b--e -------s-k-op. Ek wil baie inkopies koop. E- w-l b-i- i-k-p-e- k-o-. -------------------------- Ek wil baie inkopies koop. 0
Büro malzemeleri ne tarafta? W-a-----d-- ka--o-r-e---ig---e? Waar is die kantoorbenodighede? W-a- i- d-e k-n-o-r-e-o-i-h-d-? ------------------------------- Waar is die kantoorbenodighede? 0
Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. Ek -e---oe--r-e -n br--f-a--er n-d-g. Ek het koeverte en briefpapier nodig. E- h-t k-e-e-t- e- b-i-f-a-i-r n-d-g- ------------------------------------- Ek het koeverte en briefpapier nodig. 0
Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. E--h-t b-lp--t---ne -n---ki-p------od-g. Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. E- h-t b-l-u-t-e-n- e- k-k- p-n-e n-d-g- ---------------------------------------- Ek het balpuntpenne en koki penne nodig. 0
Mobilyalar nerede? W--r-is --- meu---s? Waar is die meubels? W-a- i- d-e m-u-e-s- -------------------- Waar is die meubels? 0
Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. Ek-he- -- -as--- ’- l--ika- -----. Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. E- h-t ’- k-s e- ’- l-a-k-s n-d-g- ---------------------------------- Ek het ’n kas en ’n laaikas nodig. 0
Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. Ek het ’n l--s--aar -- -n-boe-rak-nod--. Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. E- h-t ’- l-s-e-a-r e- ’- b-e-r-k n-d-g- ---------------------------------------- Ek het ’n lessenaar en ’n boekrak nodig. 0
Oyuncaklar ne tarafta? W-ar is---e ---------? Waar is die speelgoed? W-a- i- d-e s-e-l-o-d- ---------------------- Waar is die speelgoed? 0
Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. Ek-he- -- pop ---t-ddie-----nodig. Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. E- h-t ’- p-p e- t-d-i-b-e- n-d-g- ---------------------------------- Ek het ’n pop en teddiebeer nodig. 0
Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. E- -e- -n--o----ba---- ’- ska-kst-l n-d--. Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. E- h-t ’- s-k-e-b-l e- ’- s-a-k-t-l n-d-g- ------------------------------------------ Ek het ’n sokkerbal en ’n skaakstel nodig. 0
Aletler ne tarafta? W-a- i---i---e-ee----p? Waar is die gereedskap? W-a- i- d-e g-r-e-s-a-? ----------------------- Waar is die gereedskap? 0
Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. E- he- ’n ham--- -n--n tan- n--i-. Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. E- h-t ’- h-m-e- e- ’- t-n- n-d-g- ---------------------------------- Ek het ’n hammer en ’n tang nodig. 0
Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. Ek -et ’- --o- e---n---roew--raa--r nod--. Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. E- h-t ’- b-o- e- ’- s-r-e-e-r-a-e- n-d-g- ------------------------------------------ Ek het ’n boor en ’n skroewedraaier nodig. 0
Mücevherat nerede? W--r-i- --e -uweliers--re? Waar is die juweliersware? W-a- i- d-e j-w-l-e-s-a-e- -------------------------- Waar is die juweliersware? 0
Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. Ek-he-----hal--noer en----armband n-d--. Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. E- h-t ’- h-l-s-o-r e- ’- a-m-a-d n-d-g- ---------------------------------------- Ek het ’n halssnoer en ’n armband nodig. 0
Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. E- het ’n -in- -- o-r-e--e-no--g. Ek het ’n ring en oorbelle nodig. E- h-t ’- r-n- e- o-r-e-l- n-d-g- --------------------------------- Ek het ’n ring en oorbelle nodig. 0

Bayanlar erkeklerden daha dil yeteneklilerdir

Bayanlar erkekler gibi zekilerdir. İkisinin de zekâ katsayıları ortalama aynıdır. Buna rağmen iki cinsiyetlerin yeterlikleri farklılıklar göstermektedirler. Örneğin erkekler daha iyi bir üçboyutlu düşünme yeteneğine sahipler. Matematik problemlerini de genelde daha iyi çözüyorlar. Bayanlar ise daha iyi bir hafızaya sahipler. Ve dile daha iyi hâkimler. İmla yanlışları ve gramerde hatayı bayanlar daha az yapmaktadırlar. Daha geniş bir kelime hazinesine sahip olmakla birlikte daha akıcı okumaktadırlar. Dilsel tabanlı sınavlarda bundan dolayı hep daha başarılı olurlar. Bayanların dil konusunda önde olmaların sebebi beyinleridir. Erkek ve bayan beyini farklı düzenlenmiştir. Diller için sorumlu olan sol beyinciktir. Bu bölüm dil süreçlerini kontrol eder. Yine de bayanlar dili işlerken hem sağı hem solu kullanırlar. Bayanlarda ayrıca her iki beyincik birbiri ile daha iyi iletişim içinde olabiliyorlar. Bu durumda beyinleri yani dili işlerken daha aktiftir. Böylece bayanlar dili daha etkin hazmederler. Bu iki beynin farklılık göstermesinin sebebi henüz daha bilinmemektedir. Bazı bilim adamları bunun sebebinin biyoloji olduğunu düşünüyorlar. Dişi ve erkek genler beyin gelişimini etkilemektedirler. Hormonlar da bayanlığın ve erkekliğin tavırlarını etkilemektedirler. Başkalarına göre, edindiğimiz eğitim gelişimimizi etkilemektedir, çünkü dişi bebekler ile daha çok konuşulup bir şeyler okunuluyor. Ufak erkek çocuklarına ise teknik oyunlar vermek tercih ediliyor. Yani, doğamız bu durumda beynimizi şekillendiriyor olabilir. Yalnız bu teze karşı, dünya çapında farklılıklar olabileceği belirtilebilir. Ve her kültürde çocuklar farlı yetiştirilmektedirler…