Bir sonraki benzinlik nerede?
സമ-പത്ത് എ--ടെയാണ്-ഗ-യാസ് --റ്റേഷ-?
സമ-പത-ത- എവ-ട-യ-ണ- ഗ-യ-സ- സ-റ-റ-ഷൻ?
സ-ീ-ത-ത- എ-ി-െ-ാ-് ഗ-യ-സ- സ-റ-റ-ഷ-?
-----------------------------------
സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ?
0
s---e-a-h--e-i--yaanu-g---- s-----n?
sameepathu evideyaanu gyaas station?
s-m-e-a-h- e-i-e-a-n- g-a-s s-a-i-n-
------------------------------------
sameepathu evideyaanu gyaas station?
Bir sonraki benzinlik nerede?
സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ?
sameepathu evideyaanu gyaas station?
Lastiğim patladı.
എ-്-െ -രു ട-റി--റ--ക--്--പ-ായി.
എന-റ- ഒര- ടയറ-ന-റ- ക-റ-റ-പ--യ-.
എ-്-െ ഒ-ു ട-റ-ന-റ- ക-റ-റ-പ-ാ-ി-
-------------------------------
എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി.
0
ente-o-u t-ri-te-ka-t-up---y-.
ente oru tyrinte kaattupeaayi.
e-t- o-u t-r-n-e k-a-t-p-a-y-.
------------------------------
ente oru tyrinte kaattupeaayi.
Lastiğim patladı.
എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി.
ente oru tyrinte kaattupeaayi.
Tekeri değiştirebilir misiniz?
ച-്-- മ--്റാമ-?
ചക-ര- മ-റ-റ-മ-?
ച-്-ം മ-റ-റ-മ-?
---------------
ചക്രം മാറ്റാമോ?
0
c-ak-a------amo?
chakram mattamo?
c-a-r-m m-t-a-o-
----------------
chakram mattamo?
Tekeri değiştirebilir misiniz?
ചക്രം മാറ്റാമോ?
chakram mattamo?
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
എന--്-്-കുറച്-് -ി-്റ- -ീ-ൽ -േണ-.
എന-ക-ക- ക-റച-ച- ല-റ-റർ ഡ-സൽ വ-ണ-.
എ-ി-്-് ക-റ-്-് ല-റ-റ- ഡ-സ- വ-ണ-.
---------------------------------
എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം.
0
en------u-a--- l---r-d-s-l--e-am.
enikku kurachu liter desal venam.
e-i-k- k-r-c-u l-t-r d-s-l v-n-m-
---------------------------------
enikku kurachu liter desal venam.
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം.
enikku kurachu liter desal venam.
Benzinim bitti.
എ--ക്ക--ഗ്--സ്------ന-.
എന-ക-ക- ഗ-യ-സ- ത-ർന-ന-.
എ-ി-്-് ഗ-യ-സ- ത-ർ-്-ു-
-----------------------
എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു.
0
enikk---y--- the--n--.
enikku gyaas theernnu.
e-i-k- g-a-s t-e-r-n-.
----------------------
enikku gyaas theernnu.
Benzinim bitti.
എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു.
enikku gyaas theernnu.
Yedek bidonunuz var mı?
നി--ങൾ---്-ഒ-- ---െ----്-ാ-ിസ്---ർ-ഉ-്-ോ?
ന-ങ-ങൾക-ക- ഒര- സ-പ-യർ ക-യ-ന-സ-റ-റർ ഉണ-ട-?
ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു സ-പ-യ- ക-യ-ന-സ-റ-റ- ഉ-്-ോ-
-----------------------------------------
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ?
0
nin----ku---- s-a-r c--i---r--nd-?
ningalkku oru spair canister undo?
n-n-a-k-u o-u s-a-r c-n-s-e- u-d-?
----------------------------------
ningalkku oru spair canister undo?
Yedek bidonunuz var mı?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ?
ningalkku oru spair canister undo?
Nereden telefon edebilirim?
എനിക്ക്-എവ--െ-വിളിക്കാനാ--ം?
എന-ക-ക- എവ-ട- വ-ള-ക-ക-ന-ക--?
എ-ി-്-് എ-ി-െ വ-ള-ക-ക-ന-ക-ം-
----------------------------
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും?
0
e---k- -vi-e-vilikk---ak-m?
enikku evide vilikkanaakum?
e-i-k- e-i-e v-l-k-a-a-k-m-
---------------------------
enikku evide vilikkanaakum?
Nereden telefon edebilirim?
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും?
enikku evide vilikkanaakum?
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
എനി-്ക--ഒ------ംഗ്---------ശ്-മാ--.
എന-ക-ക- ഒര- ടവ--ഗ- സ-വന- ആവശ-യമ-ണ-.
എ-ി-്-് ഒ-ു ട-ി-ഗ- സ-വ-ം ആ-ശ-യ-ാ-്-
-----------------------------------
എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്.
0
eni------u -a-ing-sev--am--av-s-y----nu.
enikku oru taving sevanam aavashyamaanu.
e-i-k- o-u t-v-n- s-v-n-m a-v-s-y-m-a-u-
----------------------------------------
enikku oru taving sevanam aavashyamaanu.
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്.
enikku oru taving sevanam aavashyamaanu.
Tamirhane arıyorum.
ഞ-ൻ --ു -ർ-്-്ഷോ---ി--യ- ത---ു-യാണ്.
ഞ-ൻ ഒര- വർക-ക-ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-രയ-കയ-ണ-.
ഞ-ൻ ഒ-ു വ-ക-ക-ഷ-പ-പ-ന-യ- ത-ര-ു-യ-ണ-.
------------------------------------
ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്.
0
nja-- oru var-ks--pp--a-y- thir--ukayaan-.
njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu.
n-a-n o-u v-r-k-h-p-i-a-y- t-i-a-u-a-a-n-.
------------------------------------------
njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu.
Tamirhane arıyorum.
ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്.
njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu.
Bir kaza oldu.
ഒ-- അ---ം സ---ി-്--.
ഒര- അപകട- സ-ഭവ-ച-ച-.
ഒ-ു അ-ക-ം സ-ഭ-ി-്-ു-
--------------------
ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു.
0
o-u a--ka--m ---b-a-----.
oru apakadam sambhavichu.
o-u a-a-a-a- s-m-h-v-c-u-
-------------------------
oru apakadam sambhavichu.
Bir kaza oldu.
ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു.
oru apakadam sambhavichu.
Bir sonraki telefon nerede?
സമീപ--------യാണ- ടെലഫേ-- ----ത്?
സമ-പത-ത-വ-ട-യ-ണ- ട-ലഫ--ൺ ഉള-ളത-?
സ-ീ-ത-ത-വ-ട-യ-ണ- ട-ല-േ-ൺ ഉ-്-ത-?
--------------------------------
സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്?
0
s--e-p--hev--e--a---telafea---ul---h-?
sameepathevideyaanu telafeaan ullathu?
s-m-e-a-h-v-d-y-a-u t-l-f-a-n u-l-t-u-
--------------------------------------
sameepathevideyaanu telafeaan ullathu?
Bir sonraki telefon nerede?
സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്?
sameepathevideyaanu telafeaan ullathu?
Yanınızda cep telefonu var mı?
ന---ങ--ടെ പക്----രു-സ---ഫോൺ -ണ-ട-?
ന-ങ-ങള-ട- പക-കൽ ഒര- സ-ൽ ഫ-ൺ ഉണ-ട-?
ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ഒ-ു സ-ൽ ഫ-ൺ ഉ-്-ോ-
----------------------------------
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ?
0
nin-alu-e -a-k---oru-s---f-n -n-o?
ningalude pakkal oru sel fon undo?
n-n-a-u-e p-k-a- o-u s-l f-n u-d-?
----------------------------------
ningalude pakkal oru sel fon undo?
Yanınızda cep telefonu var mı?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ?
ningalude pakkal oru sel fon undo?
Yardıma ihtiyacımız var.
ഞ-്ങൾ-്-് ---യം-വ--ം.
ഞങ-ങൾക-ക- സഹ-യ- വ-ണ-.
ഞ-്-ൾ-്-് സ-ാ-ം വ-ണ-.
---------------------
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം.
0
nj--g--k-u s--aa--m--e---.
njangalkku sahaayam venam.
n-a-g-l-k- s-h-a-a- v-n-m-
--------------------------
njangalkku sahaayam venam.
Yardıma ihtiyacımız var.
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം.
njangalkku sahaayam venam.
Bir doktor çağırın!
ഒര-----ക---- -ി--ക--ുക!
ഒര- ഡ--ക-ടറ- വ-ള-ക-ക-ക!
ഒ-ു ഡ-ാ-്-റ- വ-ള-ക-ക-ക-
-----------------------
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക!
0
o-u daa----r----li-k--a!
oru daaaktare vilikkuka!
o-u d-a-k-a-e v-l-k-u-a-
------------------------
oru daaaktare vilikkuka!
Bir doktor çağırın!
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക!
oru daaaktare vilikkuka!
Polis çağırın!
പ-ാലീസി---വി-----ൂ!
പ--ല-സ-ന- വ-ള-ക-ക-!
പ-ാ-ീ-ി-െ വ-ള-ക-ക-!
-------------------
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
0
pa-ali-i---v--i-ku!
paaalicine vilikku!
p-a-l-c-n- v-l-k-u-
-------------------
paaalicine vilikku!
Polis çağırın!
പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
paaalicine vilikku!
Belgeleriniz lütfen.
നി-്----െ -േ----ു-ൾ ദയവായ-.
ന-ങ-ങള-ട- പ-പ-പറ-കൾ ദയവ-യ-.
ന-ങ-ങ-ു-െ പ-പ-പ-ു-ൾ ദ-വ-യ-.
---------------------------
നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി.
0
nin-a--de--eppa-uk-- d-y---a-i.
ningalude pepparukal dayavaayi.
n-n-a-u-e p-p-a-u-a- d-y-v-a-i-
-------------------------------
ningalude pepparukal dayavaayi.
Belgeleriniz lütfen.
നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി.
ningalude pepparukal dayavaayi.
Sürücü belgeniz lütfen.
നി-്--ു---ഡ്-ൈവ-ം-- ല----്- ദ--ായ-.
ന-ങ-ങള-ട- ഡ-ര-വ--ഗ- ല-സൻസ-, ദയവ-യ-.
ന-ങ-ങ-ു-െ ഡ-ര-വ-ം-് ല-സ-സ-, ദ-വ-യ-.
-----------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി.
0
n----l-d- -r--i-- --cen--,-d--a--ayi.
ningalude driving licence, dayavaayi.
n-n-a-u-e d-i-i-g l-c-n-e- d-y-v-a-i-
-------------------------------------
ningalude driving licence, dayavaayi.
Sürücü belgeniz lütfen.
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി.
ningalude driving licence, dayavaayi.
Ruhsatınız lütfen.
നി--ങ--------ൻസ്- ദ-വാ--.
ന-ങ-ങള-ട- ല-സൻസ-, ദയവ-യ-.
ന-ങ-ങ-ു-െ ല-സ-സ-, ദ-വ-യ-.
-------------------------
നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി.
0
ni-g----- li--nc-- ----v----.
ningalude licence, dayavaayi.
n-n-a-u-e l-c-n-e- d-y-v-a-i-
-----------------------------
ningalude licence, dayavaayi.
Ruhsatınız lütfen.
നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി.
ningalude licence, dayavaayi.