Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   ml മൃഗശാലയിൽ

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Malayalam Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. അവിട--ാണ- മൃഗ---. അ____ മൃ____ അ-ി-െ-ാ-് മ-ഗ-ാ-. ----------------- അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 0
avi------------shaa--. a_________ m__________ a-i-e-a-n- m-g-s-a-l-. ---------------------- avideyaanu mrgashaala.
Zürafalar orada. ജ--ാ-ു-ൾ------. ജി____ ഉ___ ജ-റ-ഫ-ക- ഉ-്-്- --------------- ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 0
ge---k-l-und-. g_______ u____ g-a-u-a- u-d-. -------------- geafukal undu.
Ayılar nerede? ക-ട-കൾ--വ-ടെ ക____ എ__ ക-ട-ക- എ-ി-െ ------------ കരടികൾ എവിടെ 0
ka---i-----v--e k________ e____ k-r-d-k-l e-i-e --------------- karadikal evide
Filler nerede? ആ-ക- എവ--െ ആ___ എ__ ആ-ക- എ-ി-െ ---------- ആനകൾ എവിടെ 0
aana-al -vide a______ e____ a-n-k-l e-i-e ------------- aanakal evide
Yılanlar nerede? പാ--പ-------ടെ പാ____ എ__ പ-മ-പ-ക- എ-ി-െ -------------- പാമ്പുകൾ എവിടെ 0
pa--b---l-ev--e p________ e____ p-a-b-k-l e-i-e --------------- paambukal evide
Aslanlar nerede? സ----്-ൾ-എ-ിടെ? സിം____ എ___ സ-ം-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 0
s-mhangal-e-ide? s________ e_____ s-m-a-g-l e-i-e- ---------------- simhangal evide?
Fotoğraf makinem var. എ-ിക--ൊ----്യാമ---ണ്-്. എ____ ക്_______ എ-ി-്-ൊ-ു ക-യ-മ-യ-ണ-ട-. ----------------------- എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 0
en-kko-u---m-rayund-. e_______ c___________ e-i-k-r- c-m-r-y-n-u- --------------------- enikkoru camarayundu.
Film kameram da var. എന്-- കയ്യി- ഒരു-ഫില-ം-ക്-----ും----ട-. എ__ ക___ ഒ_ ഫി_ ക്____ ഉ___ എ-്-െ ക-്-ി- ഒ-ു ഫ-ല-ം ക-യ-മ-യ-ം ഉ-്-്- --------------------------------------- എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 0
e--- k-yyil -r--f--i--c----ayum -ndu. e___ k_____ o__ f____ c________ u____ e-t- k-y-i- o-u f-l-m c-m-r-y-m u-d-. ------------------------------------- ente kayyil oru filim camarayum undu.
Pil nerede? ഒ-ു -ാറ-റ----വ-ട--ാ-് ഒ_ ബാ___ എ____ ഒ-ു ബ-റ-റ-ി എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 0
or- -a-o-y e----ya-nu o__ b_____ e_________ o-u b-t-r- e-i-e-a-n- --------------------- oru batory evideyaanu
Penguenler nerede? പെൻഗ്വ-നുക- -വ-ടെയ-ണ-? പെ______ എ_____ പ-ൻ-്-ി-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ---------------------- പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 0
p-ng--n-k------dey-a--? p__________ e__________ p-n-w-n-k-l e-i-e-a-n-? ----------------------- pengwinukal evideyaanu?
Kangurular nerede? ക-ഗാ-ുക-----വ-ട-യാ-്? കം_____ എ_____ ക-ഗ-ര-ക-ക- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 0
k---a--u---l--vid-yaan-? k___________ e__________ k-m-a-r-k-a- e-i-e-a-n-? ------------------------ kamgaarukkal evideyaanu?
Gergedanlar nerede? കാ---ാ-ൃഗ--ങ---വ-ട-യ--്? കാ_______ എ_____ ക-ണ-ട-മ-ഗ-്-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
ka--d---rg-ng----vi--ya---? k______________ e__________ k-a-d-a-r-a-g-l e-i-e-a-n-? --------------------------- kaandaamrgangal evideyaanu?
Tuvalet nerede? എ--ക----ഒ---ട-യ്-ല--റ----ി-----്ട-ത--ാ---ു-? എ___ ഒ_ ടോ____ എ__ ക_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ട-യ-‌-റ-റ- എ-ി-െ ക-്-െ-്-ാ-ാ-ു-? -------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 0
e-ikku --u-to-------v-de k-----h--naa--m? e_____ o__ t______ e____ k_______________ e-i-k- o-u t-y-e-u e-i-e k-n-e-h-a-a-k-m- ----------------------------------------- enikku oru toyletu evide kandethaanaakum?
Orada bir kafe var. അവ-ട- --ു--ഫേയുണ്-്. അ__ ഒ_ ക_____ അ-ി-െ ഒ-ു ക-േ-ു-്-്- -------------------- അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 0
avide -ru k--eyu-du. a____ o__ k_________ a-i-e o-u k-f-y-n-u- -------------------- avide oru kafeyundu.
Orada bir restoran var. അവി---ഒരു--ക്-ണശ-ല-ുണ്--. അ__ ഒ_ ഭ_________ അ-ി-െ ഒ-ു ഭ-്-ണ-ാ-യ-ണ-ട-. ------------------------- അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 0
av-d- -ru ----shan--h---ayu---. a____ o__ b____________________ a-i-e o-u b-a-s-a-a-h-a-a-u-d-. ------------------------------- avide oru bhakshanashaalayundu.
Develer nerede? ഒട്--ങ്-- എവ---? ഒ______ എ___ ഒ-്-ക-്-ൾ എ-ി-െ- ---------------- ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 0
o-taka-gal ev--e? o_________ e_____ o-t-k-n-a- e-i-e- ----------------- ottakangal evide?
Goriller ve zebralar nerede? ഗോറില-ലക-ും--ീബ--ക-ും എവ-ട--ാണ-? ഗോ_____ സീ____ എ_____ ഗ-റ-ല-ല-ള-ം സ-ബ-ര-ള-ം എ-ി-െ-ാ-്- -------------------------------- ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 0
g-rilla-a-u--se----a-u----i--y--n-? g___________ s_________ e__________ g-r-l-a-a-u- s-b-a-a-u- e-i-e-a-n-? ----------------------------------- gorillakalum sebrakalum evideyaanu?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? ക--വ-ള-ം-മുതലക-ു- ---ട-? ക____ മു____ എ___ ക-ു-ക-ു- മ-ത-ക-ു- എ-ി-െ- ------------------------ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 0
k-du-a--l-m -uth-l-k--u---v---? k__________ m___________ e_____ k-d-v-k-l-m m-t-a-a-a-u- e-i-e- ------------------------------- kaduvakalum muthalakalum evide?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!