Konuşma Kılavuzu

tr Araba arızası   »   nl Autopech

39 [otuz dokuz]

Araba arızası

Araba arızası

39 [negenendertig]

Autopech

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Felemenkçe Oyna Daha
Bir sonraki benzinlik nerede? W-ar -s --- vo--end- t--k-t---o-? W--- i- h-- v------- t----------- W-a- i- h-t v-l-e-d- t-n-s-a-i-n- --------------------------------- Waar is het volgende tankstation? 0
Lastiğim patladı. I- h-b--e- ----e ba--. I- h-- e-- l---- b---- I- h-b e-n l-k-e b-n-. ---------------------- Ik heb een lekke band. 0
Tekeri değiştirebilir misiniz? Ku---u-h-- w--- v---is----n? K--- u h-- w--- v----------- K-n- u h-t w-e- v-r-i-s-l-n- ---------------------------- Kunt u het wiel verwisselen? 0
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. Ik he- --n--aa--liter--ie-el-nodi-. I- h-- e-- p--- l---- d----- n----- I- h-b e-n p-a- l-t-r d-e-e- n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een paar liter diesel nodig. 0
Benzinim bitti. I- -e- ge-n--enzi-e -eer. I- h-- g--- b------ m---- I- h-b g-e- b-n-i-e m-e-. ------------------------- Ik heb geen benzine meer. 0
Yedek bidonunuz var mı? He--t u een-j--r----? H---- u e-- j-------- H-e-t u e-n j-r-y-a-? --------------------- Heeft u een jerrycan? 0
Nereden telefon edebilirim? W--r-k-------elef---r--? W--- k-- i- t----------- W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Bir çekici servisine ihtiyacım var. I- he--een t-ke----n-t n-d-g. I- h-- e-- t---------- n----- I- h-b e-n t-k-l-i-n-t n-d-g- ----------------------------- Ik heb een takeldienst nodig. 0
Tamirhane arıyorum. I------ ----g-ra-e. I- z--- e-- g------ I- z-e- e-n g-r-g-. ------------------- Ik zoek een garage. 0
Bir kaza oldu. Er--- --n -n--l-k g-beur-. E- i- e-- o------ g------- E- i- e-n o-g-l-k g-b-u-d- -------------------------- Er is een ongeluk gebeurd. 0
Bir sonraki telefon nerede? Wa-r is d--di--t-i--i---e t-l-f-o-? W--- i- d- d------------- t-------- W-a- i- d- d-c-t-i-z-j-d- t-l-f-o-? ----------------------------------- Waar is de dichtbijzijnde telefoon? 0
Yanınızda cep telefonu var mı? Hee---u -en tele--on--i- -? H---- u e-- t------- b-- u- H-e-t u e-n t-l-f-o- b-j u- --------------------------- Heeft u een telefoon bij u? 0
Yardıma ihtiyacımız var. Wi---e-b-n-h--p-n-d-g. W-- h----- h--- n----- W-j h-b-e- h-l- n-d-g- ---------------------- Wij hebben hulp nodig. 0
Bir doktor çağırın! Bel -en-do----! B-- e-- d------ B-l e-n d-k-e-! --------------- Bel een dokter! 0
Polis çağırın! B-l d- -ol--ie! B-- d- p------- B-l d- p-l-t-e- --------------- Bel de politie! 0
Belgeleriniz lütfen. U- p--i--en, --s-ubli-ft. U- p-------- a----------- U- p-p-e-e-, a-s-u-l-e-t- ------------------------- Uw papieren, alstublieft. 0
Sürücü belgeniz lütfen. Uw-ri---w--s-------bli-ft. U- r--------- a----------- U- r-j-e-i-s- a-s-u-l-e-t- -------------------------- Uw rijbewijs, alstublieft. 0
Ruhsatınız lütfen. Uw-------e-b-w---- alst-b-i-f-. U- k-------------- a----------- U- k-n-e-e-b-w-j-, a-s-u-l-e-t- ------------------------------- Uw kentekenbewijs, alstublieft. 0

Dil yeteneği bebek

Daha konuşmadan önce bebeklerin dil hakkında birçok bilgileri oluyor. Bunu farklı deneyler göstermiştir. Özel bebek laboratuvarlarında çocukların gelişimi araştırılmaktadır. Aynı zamanda çocukların nasıl dil öğrendikleri de araştırılıyor. Bebekler düşündüğümüzden daha zekilermiş. 6 aylıkken birçok dil becerilerine sahipler. Örneğin anadillerini tanımaktadırlar. Fransız ve Alman bebekleri belirli seslere farklı tepkiler göstermektedirler. Farklı vurgu kalıpları farklı davranışlar oluşturmaktadır. Bu durumda bebeklerin dillerindeki vurguya karşı bir duyguları var. Çok küçük çocuklar bile birçok kelimeyi hafızalarında tutabilmektedirler. Ebeveynler çocuklarının dil gelişimde önemli bir yer almaktadırlar. Çünkü bebeklerin doğar doğmaz etkileşime ihtiyaçları vardır. Anne ve baba ile iletişim kurmak isterler. Bu etkileşim yalnız olumlu duygular içermelidir. Bebekleri ile konuşurken ebeveynler stresli olmamalı gerek. Onunla çok az konuşmaları da kötüdür. Stres veya sessizlik bebekte negatif etkileşimlere sebep olabilir. Dil gelişimleri uygunsuz etkilenebilir. Öğrenmek ise bebek için daha anne karnında başlar! Daha doğumdan önce bile dile tepki gösterirler. Akustik sinyalleri çok iyi algılayabiliyorlar. Doğumdan sonra bu sinyalleri tekrar tanırlar. Doğmamış çocuklar dillerin ritimlerini bile öğrenirler. Annenin sesini daha karında duyarlar. Yani bu durumda daha doğmamış çocuklar ile konuşabiliriz. Bunu yalnız abartmamak gerek… Doğduktan sonra çocuğun bunları öğrenmesi için yeterince zamanı vardır!