Bir sonraki benzinlik nerede?
სა- ა--ს--ახლო-----ენ---გ-----რ-ი-ს--გ-რ-?
ს-- ა--- უ------- ბ-------------- ს-------
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ბ-ნ-ი-გ-ს-მ-რ-ი ს-დ-უ-ი-
------------------------------------------
სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური?
0
sa--a--- -a------- -en---ga-am--ti s-dg-ri?
s-- a--- u-------- b-------------- s-------
s-d a-i- u-k-l-e-i b-n-i-g-s-m-r-i s-d-u-i-
-------------------------------------------
sad aris uakhloesi benzingasamarti sadguri?
Bir sonraki benzinlik nerede?
სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური?
sad aris uakhloesi benzingasamarti sadguri?
Lastiğim patladı.
საბ---ვ------შვ-.
ს------- დ-------
ს-ბ-რ-ვ- დ-მ-შ-ა-
-----------------
საბურავი დამეშვა.
0
s-----vi da-e-h--.
s------- d--------
s-b-r-v- d-m-s-v-.
------------------
saburavi dameshva.
Lastiğim patladı.
საბურავი დამეშვა.
saburavi dameshva.
Tekeri değiştirebilir misiniz?
შეგ--ლი-- სა-ურ-ვ---ამ-ცვა---?
შ-------- ს------- გ----------
შ-გ-ძ-ი-თ ს-ბ-რ-ვ- გ-მ-ც-ა-ო-?
------------------------------
შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ?
0
sh-g-d-li-t -ab----i---mo--valo-?
s---------- s------- g-----------
s-e-i-z-i-t s-b-r-v- g-m-t-v-l-t-
---------------------------------
shegidzliat saburavi gamotsvalot?
Tekeri değiştirebilir misiniz?
შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ?
shegidzliat saburavi gamotsvalot?
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
მ-----ბა -ა-დ-ნიმე-------დი-ელ-.
მ------- რ-------- ლ---- დ------
მ-ი-დ-ბ- რ-მ-ე-ი-ე ლ-ტ-ი დ-ზ-ლ-.
--------------------------------
მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი.
0
m---i--eba ra--en-m--l-t'ri----eli.
m--------- r-------- l----- d------
m-h-i-d-b- r-m-e-i-e l-t-r- d-z-l-.
-----------------------------------
mch'irdeba ramdenime lit'ri dizeli.
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი.
mch'irdeba ramdenime lit'ri dizeli.
Benzinim bitti.
ბენ-ინ- აღარ----ვს.
ბ------ ა--- მ-----
ბ-ნ-ი-ი ა-ა- მ-ქ-ს-
-------------------
ბენზინი აღარ მაქვს.
0
be-z--i---har -ak--.
b------ a---- m-----
b-n-i-i a-h-r m-k-s-
--------------------
benzini aghar makvs.
Benzinim bitti.
ბენზინი აღარ მაქვს.
benzini aghar makvs.
Yedek bidonunuz var mı?
გაქ-- ს---დ----ო --ნ-სტრ-?
გ---- ს--------- კ--------
გ-ქ-თ ს-თ-დ-რ-გ- კ-ნ-ს-რ-?
--------------------------
გაქვთ სათადარიგო კანისტრი?
0
g-kvt--atada-igo--'----t'-i?
g---- s--------- k----------
g-k-t s-t-d-r-g- k-a-i-t-r-?
----------------------------
gakvt satadarigo k'anist'ri?
Yedek bidonunuz var mı?
გაქვთ სათადარიგო კანისტრი?
gakvt satadarigo k'anist'ri?
Nereden telefon edebilirim?
საი--- ----ლ--ა----რ-კ-?
ს----- შ------- დ-------
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
sa-da--s--i--le-a----rek-o?
s----- s--------- d--------
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Nereden telefon edebilirim?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
ევ--უა-ო-ი-მ--რ-ე-ა.
ე--------- მ--------
ე-ა-უ-ტ-რ- მ-ი-დ-ბ-.
--------------------
ევაკუატორი მჭირდება.
0
evak'--t'-ri---h--rd-ba.
e----------- m----------
e-a-'-a-'-r- m-h-i-d-b-.
------------------------
evak'uat'ori mch'irdeba.
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
ევაკუატორი მჭირდება.
evak'uat'ori mch'irdeba.
Tamirhane arıyorum.
ვ-ლ-ან---ც-ას-ვე-ე-.
ვ------------ ვ-----
ვ-ლ-ა-ი-ა-ი-ს ვ-ძ-ბ-
--------------------
ვულკანიზაციას ვეძებ.
0
vu--'------s--s-v--ze-.
v-------------- v------
v-l-'-n-z-t-i-s v-d-e-.
-----------------------
vulk'anizatsias vedzeb.
Tamirhane arıyorum.
ვულკანიზაციას ვეძებ.
vulk'anizatsias vedzeb.
Bir kaza oldu.
ავარ-- --ხდა.
ა----- მ-----
ა-ა-ი- მ-ხ-ა-
-------------
ავარია მოხდა.
0
avar-- -okh-a.
a----- m------
a-a-i- m-k-d-.
--------------
avaria mokhda.
Bir kaza oldu.
ავარია მოხდა.
avaria mokhda.
Bir sonraki telefon nerede?
სად-არი- -ახლ-ე-ი ტ--ეფ--ი?
ს-- ა--- უ------- ტ--------
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ტ-ლ-ფ-ნ-?
---------------------------
სად არის უახლოესი ტელეფონი?
0
s-d -r-s-u---lo--i-t'e-ep-ni?
s-- a--- u-------- t---------
s-d a-i- u-k-l-e-i t-e-e-o-i-
-----------------------------
sad aris uakhloesi t'eleponi?
Bir sonraki telefon nerede?
სად არის უახლოესი ტელეფონი?
sad aris uakhloesi t'eleponi?
Yanınızda cep telefonu var mı?
თ---ხ-მ--რ -ა-ვთ მობ-ლ--ი ტელ-ფ--ი?
თ-- ხ-- ა- გ---- მ------- ტ--------
თ-ნ ხ-მ ა- გ-ქ-თ მ-ბ-ლ-რ- ტ-ლ-ფ-ნ-?
-----------------------------------
თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი?
0
t----h-m--- g---t mobi--ri t--l-po-i?
t-- k--- a- g---- m------- t---------
t-n k-o- a- g-k-t m-b-l-r- t-e-e-o-i-
-------------------------------------
tan khom ar gakvt mobiluri t'eleponi?
Yanınızda cep telefonu var mı?
თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი?
tan khom ar gakvt mobiluri t'eleponi?
Yardıma ihtiyacımız var.
ჩვენ--ახმა---- გვ--რ--ბ-.
ჩ--- დ-------- გ---------
ჩ-ე- დ-ხ-ა-ე-ა გ-ჭ-რ-ე-ა-
-------------------------
ჩვენ დახმარება გვჭირდება.
0
chven da-hmareba--v--'ir--ba.
c---- d--------- g-----------
c-v-n d-k-m-r-b- g-c-'-r-e-a-
-----------------------------
chven dakhmareba gvch'irdeba.
Yardıma ihtiyacımız var.
ჩვენ დახმარება გვჭირდება.
chven dakhmareba gvch'irdeba.
Bir doktor çağırın!
გ-მ---ა-ე- ---მ-!
გ--------- ე-----
გ-მ-ი-ა-ე- ე-ი-ი-
-----------------
გამოიძახეთ ექიმი!
0
ga-oidz-k--t---imi!
g----------- e-----
g-m-i-z-k-e- e-i-i-
-------------------
gamoidzakhet ekimi!
Bir doktor çağırın!
გამოიძახეთ ექიმი!
gamoidzakhet ekimi!
Polis çağırın!
გ-მოიძ--ეთ პ--ი--ა!
გ--------- პ-------
გ-მ-ი-ა-ე- პ-ლ-ც-ა-
-------------------
გამოიძახეთ პოლიცია!
0
ga--i--a-het-----itsi-!
g----------- p---------
g-m-i-z-k-e- p-o-i-s-a-
-----------------------
gamoidzakhet p'olitsia!
Polis çağırın!
გამოიძახეთ პოლიცია!
gamoidzakhet p'olitsia!
Belgeleriniz lütfen.
თქვ-ნი--ა--თ-ბი- თ--შეი---ბა.
თ----- ს-------- თ- შ--------
თ-ვ-ნ- ს-ბ-თ-ბ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-----------------------------
თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება.
0
t---n- ---u---i- ----h----le-a.
t----- s-------- t- s----------
t-v-n- s-b-t-b-, t- s-e-d-l-b-.
-------------------------------
tkveni sabutebi, tu sheidzleba.
Belgeleriniz lütfen.
თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება.
tkveni sabutebi, tu sheidzleba.
Sürücü belgeniz lütfen.
თ-ვ-ნი -ა-თ--------ობა--თ-------ე-ა.
თ----- მ------ მ------- თ- შ--------
თ-ვ-ნ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- თ- შ-ი-ლ-ბ-.
------------------------------------
თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება.
0
tk-eni m-r-v-s-mo--'m---,-t----e--z---a.
t----- m------ m--------- t- s----------
t-v-n- m-r-v-s m-t-'-o-a- t- s-e-d-l-b-.
----------------------------------------
tkveni martvis mots'moba, tu sheidzleba.
Sürücü belgeniz lütfen.
თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება.
tkveni martvis mots'moba, tu sheidzleba.
Ruhsatınız lütfen.
თ--ე---ს-ტ---თო ავ-----ი-ი---ო--ობ---თუ -----ე--.
თ----- ს------- ა---------- მ------- თ- შ--------
თ-ვ-ნ- ს-ტ-ი-თ- ა-ტ-მ-ბ-ლ-ს მ-წ-ო-ა- თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------------------------------
თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება.
0
t-ve-- -a---ir---av--om--il---m-ts--o-a--tu---e-d-le--.
t----- s-------- a----------- m--------- t- s----------
t-v-n- s-t-v-r-o a-t-o-o-i-i- m-t-'-o-a- t- s-e-d-l-b-.
-------------------------------------------------------
tkveni sat'virto avt'omobilis mots'moba, tu sheidzleba.
Ruhsatınız lütfen.
თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება.
tkveni sat'virto avt'omobilis mots'moba, tu sheidzleba.