Konuşma Kılavuzu

tr Çift bağlaçlar   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Çift bağlaçlar

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Fince Oyna Daha
Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. Mat-a oli-----,-mu--a -ii-n -asit-ava. M---- o-- k---- m---- l---- r--------- M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
Tren gerçi dakikti, ama doluydu. J-na -li a--iss---mut---l-ia- ----nä. J--- o-- a------- m---- l---- t------ J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. Ho---li---i muk-v---m-t-- liia- -a-li-. H------ o-- m------ m---- l---- k------ H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
O, ya otobüs ya da trene binecek. Hän--en---j-ko bussill- t-i j-na--a. H-- m---- j--- b------- t-- j------- H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. Hä---ul-e ----------il-a-- -ai-hu----n- -ik--si-. H-- t---- j--- t--- i----- t-- h------- a-------- H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
O, ya bizde ya da otelde kalacak. Hä------ -o-o m-i----t----o----iss-. H-- a--- j--- m----- t-- h---------- H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. Hä- ----- -e-ä--sp---aa--tt-----l--t-a. H-- p---- s--- e------- e--- e--------- H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. H-- -n --u-u--s----Ma--i-i-s- ---ä--on---s--. H-- o- a----- s--- M--------- e--- L--------- H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. Hä- tun-------ä-Es-----n että E-gl---in. H-- t----- s--- E------- e--- E--------- H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. Hä- ei-o-e----- -y--ä,-va---my-----isk-. H-- e- o-- v--- t----- v--- m--- l------ H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. Hän -i -le va------t-, -aa----ös-ä---ä-. H-- e- o-- v--- n----- v--- m--- ä------ H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. H-n ei --hu -ain-sa---a,-v--n-m--s--an--a-. H-- e- p--- v--- s------ v--- m--- r------- H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. E- o-aa-so-t-a---i-n-a-e-kä k-t--aa. E- o--- s------ p----- e--- k------- E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. En -s-a t-ns-i--------a--n-ä-----a-. E- o--- t------ v------ e--- s------ E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
Ne opera ne de bale seviyorum. E- ---ä -o-pe-a-t- ---- -ale-----. E- p--- o--------- e--- b--------- E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. M-tä nopea-mi--ty---e-t----, -it----e-min -le--valm-s. M--- n-------- t------------ s--- a------ o--- v------ M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. M-tä a-em--- ----t- --tä --e--i- voit-läht--. M--- a------ t----- s--- a------ v--- l------ M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. M--ä -------ak-i-t--ee, sit---uka--ud-----u---mmak-i tulee. M--- v---------- t----- s--- m---------------------- t----- M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

İnternet aracılığı ile dil öğrenimi

Hep daha çok insan yabancı dil öğrenmektedirler. Ve hep daha fazla insan bunun için interneti kullanmaktadır! Online öğrenme klasik dil öğrenmeden farklıdır. Ve birçok artısı vardır. Kullanıcılar öğrenmek istedikleri zamanı, ve içeriğini kendileri seçmektedirler. Ayrıca günlük ne kadar öğrenmek istediklerine kendileri karar verirler. Online öğrenimde kullanıcılar sezgisel öğrenmelilerdir. Bu da yeni dili doğal olarak öğrenmeleri anlamına gelir. Aynen çocukken ya da tatilde olduğu gibi bir öğrenme yani. Bunun için kullanıcılar benzetilen durumlarla öğrenirler. Onlara değişik durumlar değişik ortamda yaşatılmakta. Yalnız kendileri aktif olmak zorundalar. Bazı programlarda kulaklık ve mikrofona ihtiyaç vardır. Böylece ana dillilerle konuşulabilir. Telaffuzunuzu analiz ettirmek de mümkün. Bu analiz ile kendinizi hep daha iyi yetiştirebilirsiniz. Bu var olan topluluklarda başka kullanıcılar ile bilgi alış verişinde bulunulabilir. Ayrıca internet taşınabilir bir öğrenme de sağlamaktadır. Dijital teknik aracılığı ile dili istediğiniz yere taşıyabilirsiniz. Online ders yüz yüze olan dersten daha kötü değildir. Programlar gelişmiş ise çok da verimli olabilir. Önemlisi olan Online dersin çok renkli olmamasıdır. Birçok canlandırma ders içeriğinden saptırabilir. Beyin her bir dürtüyü işlemelidir. Bundan dolayı zihine çok çabuk fazla içerik yüklenebilir. Bundan dolayı bazen sakince bir kitap ile öğrenmek daha iyi olabilir. Yeni metotları eskiler ile birleştiren, mutlaka yakın zamanda gelişim gösterir…