So’zlashuv kitobi

uz Subordinate clauses: that 1   »   ky Subordinate clauses: that 1

91 [toqson bir]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Subordinate clauses: that 1

[Bagınıŋkı süylömdör 1]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kyrgyz O’ynang Ko’proq
Ertaga ob-havo yaxshi bolishi mumkin. Э-----аба---а-- жакш-р-ш----мк-н. Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-. --------------------------------- Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E--e------ırayı-jakşırı---müm-ü-. Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün. E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Qayerdan bilasiz? С-з--а-да--б-л-с--? Сиз кайдан билесиз? С-з к-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сиз кайдан билесиз? 0
Siz k-y-an -i--s--? Siz kaydan bilesiz? S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Umid qilamanki, u yaxshilanadi. М-н-аб--ыр--- -а-шыр-т--еп--мүттөнө---. Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н- --------------------------------------- Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
Men -b--ı-ay- j--şır-t -ep-ü-üt---ö-ün. Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün. M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
U albatta keladi. Ал---з-үз--е--т. Ал сөзсүз келет. А- с-з-ү- к-л-т- ---------------- Ал сөзсүз келет. 0
Al--ö-s-z -e--t. Al sözsüz kelet. A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
bu xavfsizmi Б-- -ны-пы? Бул аныкпы? Б-л а-ы-п-? ----------- Бул аныкпы? 0
B---a-ık-ı? Bul anıkpı? B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
Men u kelayotganini bilaman. Мен а-ы--кел--ри- ---е---. Мен анын келээрин билемин. М-н а-ы- к-л-э-и- б-л-м-н- -------------------------- Мен анын келээрин билемин. 0
M-n-an---kele--in bilemin. Men anın keleerin bilemin. M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n- -------------------------- Men anın keleerin bilemin.
U albatta qongiroq qiladi. А- ---сүз---ле-он--ала-. Ал сөзсүз телефон чалат. А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т- ------------------------ Ал сөзсүз телефон чалат. 0
Al -öz--- t----o- --la-. Al sözsüz telefon çalat. A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t- ------------------------ Al sözsüz telefon çalat.
Haqiqatdan? Чын-э-е--? Чын элеби? Ч-н э-е-и- ---------- Чын элеби? 0
Ç-- ---b-? Çın elebi? Ç-n e-e-i- ---------- Çın elebi?
Menimcha, u qongiroq qilmoqda. М-н а---ала- -е----л---у-. Мен ал чалат деп ойлоймун. М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-. -------------------------- Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-- al ç-l-t--ep----oym-n. Men al çalat dep oyloymun. M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------- Men al çalat dep oyloymun.
Sharob eski bolishi kerak. Ш---п -н-к-э-ки--кен. Шарап анык эски экен. Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-. --------------------- Шарап анык эски экен. 0
Ş-r---an-k -sk- ---n. Şarap anık eski eken. Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------- Şarap anık eski eken.
Siz aniq bilasizmi? Сиз -н-- би-е--з-и? Сиз анык билесизби? С-з а-ы- б-л-с-з-и- ------------------- Сиз анык билесизби? 0
Siz-an-k bi----z-i? Siz anık bilesizbi? S-z a-ı- b-l-s-z-i- ------------------- Siz anık bilesizbi?
Menimcha, u keksa. М-н-аны э-ки де----ло-м. Мен аны эски деп ойлойм. М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-. ------------------------ Мен аны эски деп ойлойм. 0
M-n -nı e-k- dep ---oy-. Men anı eski dep oyloym. M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. ------------------------ Men anı eski dep oyloym.
Bizning xojayinimiz yaxshi korinadi. Б----- начал-н------ш----рүнө-. Биздин начальник жакшы көрүнөт. Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т- ------------------------------- Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B--d-n naç-lnik -a--- k-rü-öt. Bizdin naçalnik jakşı körünöt. B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t- ------------------------------ Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
Sizningcha ... toping? Си- -ш-н--- д---ой---су-б-? Сиз ошондой деп ойлойсузбу? С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? --------------------------- Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
S-z-o-o---y-d-p-o-l-ysuzbu? Siz oşondoy dep oyloysuzbu? S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------- Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
Menimcha, u aslida juda chiroyli. А--т---ай- м-н --------- жак-- ----нөт д-п --л-й-ун. Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-. ---------------------------------------------------- Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
Al --rga-- m-- -n----da- jak-ı--örünöt---- o---ym--. Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun. A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------------------------------------------------- Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Rahbarning qiz dosti bolishi kerak. Ж----ч---н -үй-ө--------ы --л---ке---. Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к- -------------------------------------- Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
J---kçi--n süyl---ö- k-zı -o-so -----. Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek. J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k- -------------------------------------- Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
Ular haqiqatan ham ishonishadimi? Чын--да-о-о---й-деп -й--й-уз-у? Чынында ошондой деп ойлойсузбу? Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? ------------------------------- Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç-----a o-ond-- d----yloys-zb-? Çınında oşondoy dep oyloysuzbu? Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------- Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
Uning qiz dosti bolishi mumkin. А--н -ү-лөш--н-к-з--б-р--олуш---ол-- --мк--. Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-. -------------------------------------------- Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
An-n--üylöş-ön-kızı b---bo-u-u--ol-k-m-mk-n. Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün. A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------- Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -