Bạn có hút thuốc không?
----سی-ا- ----ی-؟
--- س---- م--------
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
s-o-â--i--- m---s-id?
s---- s---- m--------
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
Bạn có hút thuốc không?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
Hồi xưa thì có.
-ر گذش-ه--بل--
-- گ----- ب----
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d-----zas--e--ba--.
d-- g-------- b----
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
Hồi xưa thì có.
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa.
-------ا ---ر -ی-ا- -م--ک-م-
--- ح--- د--- س---- ن--------
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a-----â-â--i-a--s-g-r-n------sh--.
a--- h--- d---- s---- n-----------
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc?
اذی---ی-شوید--گر-من -ی--- بکشم-
---- م------ ا-- م- س---- ب-----
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
azi--a----s-a-i- -ga- m-n--ig-- -e--sham?
a------ m------- a--- m-- s---- b--------
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
Không đâu.
--،-مطلقاً نه.
--- م----- ن---
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
n-,-mot-a--an n-.
n-- m-------- n--
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
Không đâu.
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
Cái đó không làm phiền tôi.
-ن-ر--ن-ر-----م-کند-
-- ر- ن----- ن--------
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
m--âh-ma-- -ar----m-- -i--.
m--------- b----- m-- n----
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
Cái đó không làm phiền tôi.
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
Bạn có uống gì không?
ش-ا--یزی-م---ش-د؟
--- چ--- م---------
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
s-o-â--hizi -i---shid?
s---- c---- m---------
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
Bạn có uống gì không?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
Một cốc Cognac nhé?
ی--گی-ا--ک--اک؟
-- گ---- ک------
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
ye- ---âs-ko--â-?
y-- g---- k------
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
Một cốc Cognac nhé?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
Không, bia thì thích hơn.
ن-، ترج-ح -یده- آبجو بن----
--- ت---- م----- آ--- ب------
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
n-- -arj-h-m----am-yek-â-e-jo -e-ush-m.
n-- t----- m------ y-- â----- b--------
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
Không, bia thì thích hơn.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
Bạn có đi lại nhiều không?
--ا زی-د م----- م-----د؟
--- ز--- م----- م--------
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
sh-mâ-ziâ- m-s---rat-mik--id?
s---- z--- m-------- m-------
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
Bạn có đi lại nhiều không?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
Có, đa số là đi công tác.
-ل-، ا--ته -ک-ر--س-ره-----ر---ست.
---- ا---- ا---- س----- ک--- ا----
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
ba-e, ----te a------ -a----h--- kâri.
b---- a----- a------ s--------- k----
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
Có, đa số là đi công tác.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch.
--- -ا-ا ----- ت-----ت-ان -ا م--ذرا-یم-
--- ح--- ا---- ت--------- ر- م-----------
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
a--- --lâ---j--ta--til----â---â m--oza-r-ni-.
a--- h--- i--- t------------ r- m------------
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
Trời nóng quá!
---ج--چق-- --م--ست.
----- چ--- گ-- ا----
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
i-j---he-hadr-gar- as-.
i--- c------- g--- a---
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
Trời nóng quá!
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
Vâng, hôm nay nóng thật.
ب-ه---ر----ا--ا- -یل----م---ت-
--- ا---- و----- خ--- گ-- ا----
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
ba-e e--o-- -â--e--n ---- as-.
b--- e----- v------- g--- a---
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
Vâng, hôm nay nóng thật.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
Chúng ta đi ra ban công đi.
-ر-یم رو- ب---ن-
----- ر-- ب------
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b----i--r-o-- -----n.
b------ r---- b------
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
Chúng ta đi ra ban công đi.
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
Ngày mai ở đây có một buổi tiệc.
فر-ا -ین-- -- ---ان- ب-گ-ار -ی-ود.
---- ا---- ی- م----- ب----- م-------
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f-rd---njâ---k -ehm-n- ----ozâ- m-sh-vad.
f---- i--- y-- m------ b------- m--------
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
Ngày mai ở đây có một buổi tiệc.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
Các bạn cũng đến chứ?
-ما -- -یآ--د-
--- ه- م--------
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
s--m----m ---â---?
s---- h-- m-------
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
Các bạn cũng đến chứ?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
Có, chúng tôi cũng được mời.
ب--- م- -م ---- شد- -یم-
---- م- ه- د--- ش-- ا----
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
b-l--m--ham-d--avat -h-d--im.
b--- m- h-- d------ s--------
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
Có, chúng tôi cũng được mời.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.