Vòi hoa sen không dùng được.
--ش-ک-ر ن-ی--ند -د-- -ر--------
دوش کار نمی-کند (دوش خراب است).
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
d-o-- -âr n--i------(--o-- kharâ--a-t).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Vòi hoa sen không dùng được.
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Không có nước nóng.
----رم -م--آید.
آب گرم نمی-آید.
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
âb-e----m-ne-i-âya-.
âb-e garm nemi-âyad.
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
Không có nước nóng.
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
Bạn có thể gọi người đến để sửa không?
میتوا--د---- را---ا- -عم-ر--ن--فر--ید-
می-توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
mi----n---k-s- -â -a--y- t--a-i-- ân bef--e--i- ?
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Bạn có thể gọi người đến để sửa không?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Ở trong phòng không có điện thoại.
ا--ق -ل-- -د--د.
اتاق تلفن ندارد.
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
o---- f--h--e-tel-p--n--st.
otâgh fâghede telephon ast.
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
Ở trong phòng không có điện thoại.
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
Ở trong phòng không có vô tuyến.
ات-- تلویزیو---دا-د.
اتاق تلویزیون ندارد.
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
o--gh te---iz----n---r-d.
otâgh televizion nadârad.
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
Ở trong phòng không có vô tuyến.
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
Phòng không có ban công.
-ت-ق -دو----لکن -ست-
اتاق بدون بالکن است.
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
o-âg- --d-n-e------n--s-.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Phòng không có ban công.
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Căn phòng ồn quá.
-تاق -ی----ر-صدا-د----
اتاق خیلی سروصدا دارد.
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
o---h---y----a---sedâ --rad.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Căn phòng ồn quá.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Căn phòng nhỏ quá.
-ت----ی----و-ک---ت.
اتاق خیلی کوچک است.
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
o--g---h--i ku-hak-ast.
otâgh khyli kuchak ast.
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
Căn phòng nhỏ quá.
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
Căn phòng tối quá.
-ت-ق ---ی--ار---ا-ت-
اتاق خیلی تاریک است.
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
o-âgh k---i--â--k a--.
otâgh khyli târik ast.
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
Căn phòng tối quá.
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
Lò sưởi không dùng được.
--ف-ژ کا--نم---- -ش-فاژخ--- ا-ت--
شوفاژ کار نمی-کند (شوفاژخراب است).
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
shu-âj k-r-nemi-o-a-.---h--âj-kha--b ast)
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Lò sưởi không dùng được.
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Máy điều hòa không dùng được.
د--گا---------ار-ن-ی----.
دستگاه تهویه کار نمی-کند.
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
da--gâ-e-ta----e-k-- -emik-n--.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Máy điều hòa không dùng được.
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Cái vô tuyến hỏng / hư rồi.
--ویزیو--خر-- است-
تلویزیون خراب است.
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
tel--i--o- ----â- a--.
televizion kharâb ast.
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
Cái vô tuyến hỏng / hư rồi.
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
Tôi không thích cái này.
من--- --- خو-م ن-یآ---
من از این خوشم نمی-آید.
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
i---o---e p-s-nde-m-n--is-.
in morede pasande man nist.
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
Tôi không thích cái này.
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
Cái này đắt quá.
ای- ب-ا--م- خ-ل- -را--اس-.
این برای من خیلی گران است.
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
i- --râ---m---k--li-g-rân a-t.
in barâye man khyli gerân ast.
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
Cái này đắt quá.
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
Bạn có gì rẻ hơn không?
-یز --ز-- تری-ن--رید-
چیز ارزان تری ندارید؟
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
ch-ze---z-n-a-i-n--ârid?
chize arzântari nadârid?
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
Bạn có gì rẻ hơn không?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không?
-ر ای- --د--ی خو---ا-ی-هست-
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
d-- i- -----ki-kh-bgâ--i v-jud--ârad?
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Ở gần đây có nhà nghỉ cho thanh niên không?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Ở gần đây có nhà trọ không?
در-ا-ن-نز-یکی پا-سی---ه---
در این نزدیکی پانسیون هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
d------n-z-i-i-p-ns--n- voju--d-ra-?
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Ở gần đây có nhà trọ không?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Ở gần đây có quán ăn không?
در ا----ز-ی-- رستو--------
در این نزدیکی رستوران هست؟
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
da- i---a-d-k----stu-â-- v-j-- ----d?
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
Ở gần đây có quán ăn không?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?