短语手册

zh 处理事情   »   eo Prizorgi komisiojn

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 Mi v---- i-- a- l- b---------. Mi volas iri al la biblioteko. 0
我 要 去 书店 。 Mi v---- i-- a- l- l-----------. Mi volas iri al la librovendejo. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 Mi v---- i-- a- l- g-----------. Mi volas iri al la gazetvendejo. 0
我 想 借 一本 书 。 Mi v---- p---------- l-----. Mi volas pruntepreni libron. 0
我想买一本书 。 Mi v---- a---- l-----. Mi volas aĉeti libron. 0
我 想 买 份 报纸 。 Mi v---- a---- g------. Mi volas aĉeti gazeton. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 Mi v---- i-- a- l- b--------- p-- p---------- l-----. Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 Mi v---- i-- a- l- l----------- p-- a---- l-----. Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 Mi v---- i-- a- l- g----------- p-- a---- g------. Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. 0
我 要 去 眼镜店 。 Mi v---- i-- a- l- o--------. Mi volas iri al la optikisto. 0
我 要 去 超市 。 Mi v---- i-- a- l- s----------. Mi volas iri al la superbazaro. 0
我 要 去 糕点店 。 Mi v---- i-- a- l- p------. Mi volas iri al la panisto. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 Mi v---- a---- o----------. Mi volas aĉeti okulvitrojn. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 Mi v---- a---- f------- k-- l-------. Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 Mi v---- a---- b------ k-- p----. Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 Mi v---- i-- a- l- o-------- p-- a---- o----------. Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 Mi v---- i-- a- l- s---------- p-- a---- f------- k-- l-------. Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 Mi v---- i-- a- l- p------ p-- a---- b------ k-- p----. Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......