短语手册

zh 简单对话1   »   eo Konversacieto 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [dudek]

Konversacieto 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
请 您 自便 ! Ko-------- v--! Komfortigu vin! 0
您 就 当在 自己家 里 ! Se--- v-- h----! Sentu vin hejme! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? Ki-- v- ŝ---- t-----? Kion vi ŝatus trinki? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? Ĉu v- ŝ---- m------? Ĉu vi ŝatas muzikon? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Mi ŝ---- k------- m------. Mi ŝatas klasikan muzikon. 0
这些 是 我的 CD 。 Je- m--- l--------. Jen miaj lumdiskoj. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Ĉu v- l---- m----------------? Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? 0
这是 我的 吉他 。 Je- m-- g-----. Jen mia gitaro. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? Ĉu v- ŝ---- k----? Ĉu vi ŝatas kanti? 0
您 有 孩子 吗 ? Ĉu v- h---- g-------? Ĉu vi havas gefilojn? 0
您 有 狗 吗 ? Ĉu v- h---- h-----? Ĉu vi havas hundon? 0
您 有 猫 吗 ? Ĉu v- h---- k----? Ĉu vi havas katon? 0
这些 是 我的 书 。 Je- m--- l-----. Jen miaj libroj. 0
我 正在 看 这本 书 。 Mi e---- l------ ĉ------ l-----. Mi estas leganta ĉi-tiun libron. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? Ki-- v- ŝ---- l---? Kion vi ŝatas legi? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? Ĉu v- ŝ---- i-- a- k---------? Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? Ĉu v- ŝ---- i-- a- t-------? Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? Ĉu v- ŝ---- i-- a- o------? Ĉu vi ŝatas iri al operejo? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!