短语手册

zh 处理事情   »   ka საყიდლების გაკეთება

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [ორმოცდათერთმეთი]

51 [ormotsdatertmeti]

საყიდლების გაკეთება

[saqidlebis gak'eteba]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 ბი---------- მ----. ბიბლიოთეკაში მინდა. 0
b--------'a--- m----. bi------------ m----. bibliotek'ashi minda. b-b-i-t-k'a-h- m-n-a. ---------'----------.
我 要 去 书店 。 წი---- მ-------- მ----. წიგნის მაღაზიაში მინდა. 0
t-'i---- m---------- m----. ts------ m---------- m----. ts'ignis maghaziashi minda. t-'i-n-s m-g-a-i-s-i m-n-a. --'-----------------------.
我 要 到 报刊亭 去 。 კი----- მ----. კიოსკში მინდა. 0
k'i---'s-- m----. k'-------- m----. k'iosk'shi minda. k'i-s-'s-i m-n-a. -'----'---------.
我 想 借 一本 书 。 წი--- მ---- ვ------. წიგნი მინდა ვითხოვო. 0
t-'i--- m---- v-------. ts----- m---- v-------. ts'igni minda vitkhovo. t-'i-n- m-n-a v-t-h-v-. --'-------------------.
我想买一本书 。 წი--- მ---- ვ-----. წიგნი მინდა ვიყიდო. 0
t-'i--- m---- v-----. ts----- m---- v-----. ts'igni minda viqido. t-'i-n- m-n-a v-q-d-. --'-----------------.
我 想 买 份 报纸 。 გა---- მ---- ვ-----. გაზეთი მინდა ვიყიდო. 0
g----- m---- v-----. ga---- m---- v-----. gazeti minda viqido. g-z-t- m-n-a v-q-d-. -------------------.
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 ბი---------- მ---- მ------ წ---- რ-- ვ------. ბიბლიოთეკაში მინდა მისვლა, წიგნი რომ ვითხოვო. 0
b--------'a--- m---- m-----, t-'i--- r-- v-------. bi------------ m---- m------ t------ r-- v-------. bibliotek'ashi minda misvla, ts'igni rom vitkhovo. b-b-i-t-k'a-h- m-n-a m-s-l-, t-'i-n- r-m v-t-h-v-. ---------'-----------------,---'-----------------.
我 要 去 书店 买 一本 书 。 წი---- მ-------- მ---- წ------ წ---- რ-- ვ-----. წიგნის მაღაზიაში მინდა წასვლა, წიგნი რომ ვიყიდო. 0
t-'i---- m---------- m---- t-'a----, t-'i--- r-- v-----. ts------ m---------- m---- t-------- t------ r-- v-----. ts'ignis maghaziashi minda ts'asvla, ts'igni rom viqido. t-'i-n-s m-g-a-i-s-i m-n-a t-'a-v-a, t-'i-n- r-m v-q-d-. --'--------------------------'-----,---'---------------.
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 კი----- მ---- წ------ გ----- რ-- ვ-----. კიოსკში მინდა წასვლა, გაზეთი რომ ვიყიდო. 0
k'i---'s-- m---- t-'a----, g----- r-- v-----. k'-------- m---- t-------- g----- r-- v-----. k'iosk'shi minda ts'asvla, gazeti rom viqido. k'i-s-'s-i m-n-a t-'a-v-a, g-z-t- r-m v-q-d-. -'----'------------'-----,------------------.
我 要 去 眼镜店 。 ოკ-------- უ--- წ-----. ოკულისტთან უნდა წავიდე. 0
o-'u----'t-- u--- t-'a----. ok---------- u--- t-------. ok'ulist'tan unda ts'avide. o-'u-i-t't-n u-d- t-'a-i-e. --'-----'-----------'-----.
我 要 去 超市 。 მა------- მ---- წ-----. მაღაზიაში მინდა წავიდე. 0
m---------- m---- t-'a----. ma--------- m---- t-------. maghaziashi minda ts'avide. m-g-a-i-s-i m-n-a t-'a-i-e. --------------------'-----.
我 要 去 糕点店 。 სა------ მ---- წ-----. საცხობში მინდა წავიდე. 0
s---------- m---- t-'a----. sa--------- m---- t-------. satskhobshi minda ts'avide. s-t-k-o-s-i m-n-a t-'a-i-e. --------------------'-----.
我 想 买 一副 眼镜 。 სა------ ყ---- მ----. სათვალის ყიდვა მინდა. 0
s------- q---- m----. sa------ q---- m----. satvalis qidva minda. s-t-a-i- q-d-a m-n-a. --------------------.
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 ხი--- დ- ბ--------- ყ---- მ----. ხილის და ბოსტნეულის ყიდვა მინდა. 0
k----- d- b---'n----- q---- m----. kh---- d- b---------- q---- m----. khilis da bost'neulis qidva minda. k-i-i- d- b-s-'n-u-i- q-d-a m-n-a. --------------'------------------.
我 想 买 小面包 和 面包 。 ფუ------ დ- პ---- ყ---- მ----. ფუნთუშის და პურის ყიდვა მინდა. 0
p-------- d- p'u--- q---- m----. pu------- d- p----- q---- m----. puntushis da p'uris qidva minda. p-n-u-h-s d- p'u-i- q-d-a m-n-a. --------------'----------------.
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 ოკ-------- მ---- წ------ ს------ რ-- ვ-----. ოკულისტთან მინდა წავიდე, სათვალე რომ ვიყიდო. 0
o-'u----'t-- m---- t-'a----, s------ r-- v-----. ok---------- m---- t-------- s------ r-- v-----. ok'ulist'tan minda ts'avide, satvale rom viqido. o-'u-i-t't-n m-n-a t-'a-i-e, s-t-a-e r-m v-q-d-. --'-----'------------'-----,-------------------.
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 მა------- მ---- წ------ ხ--- დ- ბ-------- რ-- ვ-----. მაღაზიაში მინდა წასვლა, ხილი და ბოსტნეული რომ ვიყიდო. 0
m---------- m---- t-'a----, k---- d- b---'n---- r-- v-----. ma--------- m---- t-------- k---- d- b--------- r-- v-----. maghaziashi minda ts'asvla, khili da bost'neuli rom viqido. m-g-a-i-s-i m-n-a t-'a-v-a, k-i-i d- b-s-'n-u-i r-m v-q-d-. --------------------'-----,--------------'----------------.
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 სა------ მ---- წ------ ფ------ დ- პ--- რ-- ვ-----. საცხობში მინდა წასვლა, ფუნთუშა და პური რომ ვიყიდო. 0
s---------- m---- t-'a----, p------- d- p'u-- r-- v-----. sa--------- m---- t-------- p------- d- p---- r-- v-----. satskhobshi minda ts'asvla, puntusha da p'uri rom viqido. s-t-k-o-s-i m-n-a t-'a-v-a, p-n-u-h- d- p'u-i r-m v-q-d-. --------------------'-----,--------------'--------------.

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......