Разговорник

mk Спорт   »   cs Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [čtyřicet devět]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? S-o--u---? Sportuješ? S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
Да, морам да се движам. An-, p-tř-buj- -ohy-. Ano, potřebuji pohyb. A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
Јас одам во еден спортски клуб. Jsem-č-e--m---o-t--n--o------. Jsem členem sportovního klubu. J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
Ние играме фудбал. H-aj-me -ot-al. Hrajeme fotbal. H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
Понекогаш пливаме. N-----pla--me. Někdy plaveme. N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
Или возиме велосипед. Nebo--e----e-na-k-l-. Nebo jezdíme na kole. N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. V -aše- -ěst--je --tbal--ý st---ón. V našem městě je fotbalový stadión. V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
Исто така има и еден базен со сауна. J- tam-i --o-á-na ---sau-o-. Je tam i plovárna se saunou. J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
Има и едно игралиште за голф. A-j----m---ké -o--o-- h--št-. A je tam také golfové hřiště. A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
Што има на телевизија? Co ---- te----zi? Co je v televizi? C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. T-ď-dávají ---b--. Teď dávají fotbal. T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
Германскиот тим игра против англискиот. N-m-ck------e-------A-gl--. Německo hraje proti Anglii. N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
Кој победува? Kdo-vyhr-v-? Kdo vyhrává? K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
Немам појма. N--á---uš--í. Nemám tušení. N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
Во моментов е нерешено. Teď-j- t- n-ro-ho---. Teď je to nerozhodně. T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. R----d-- je z-B--gi-. Rozhodčí je z Belgie. R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
Сега има пенал. Teď-se b-d---o--- pe--lta. Teď se bude kopat penalta. T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
Гол! Еден спрема нула! Gó-! -e-n---ula! Gól! Jedna nula! G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -