Разговорник

mk Во кино   »   cs V kině

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [čtyřicet pět]

V kině

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. Chce-e---t ----in-. Chceme jít do kina. C-c-m- j-t d- k-n-. ------------------- Chceme jít do kina. 0
Денес се прикажува еден добар филм. D----s--hra-- d---- fi-m. Dnes se hraje dobrý film. D-e- s- h-a-e d-b-ý f-l-. ------------------------- Dnes se hraje dobrý film. 0
Филмот е сосема нов. J- -- --lně n-vý fi--. Je to úplně nový film. J- t- ú-l-ě n-v- f-l-. ---------------------- Je to úplně nový film. 0
Каде е благајната? K-- j- ---l-d-a? Kde je pokladna? K-e j- p-k-a-n-? ---------------- Kde je pokladna? 0
Има ли уште слободни места? Js-----š-- -olná----t-? Jsou ještě volná místa? J-o- j-š-ě v-l-á m-s-a- ----------------------- Jsou ještě volná místa? 0
Колку чинат влезните билети? Ko-ik st-j--vst-p--k-? Kolik stojí vstupenky? K-l-k s-o-í v-t-p-n-y- ---------------------- Kolik stojí vstupenky? 0
Кога започнува претставата? Kd--zač--á-pře---ave--? Kdy začíná představení? K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
Колку долго трае филмот? J---d----- t---fil- t---? Jak dlouho ten film trvá? J-k d-o-h- t-n f-l- t-v-? ------------------------- Jak dlouho ten film trvá? 0
Може ли да се резервират билети? L---si-r----v---t --tup-nky? Lze si rezervovat vstupenky? L-e s- r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- ---------------------------- Lze si rezervovat vstupenky? 0
Јас би сакал / сакала да седам позади. Ch--l----h-ěla byc- s--ět------. Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-a-u- -------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vzadu. 0
Јас би сакал / сакала да седам напред. Ch--l / ch-ěla-b--h -ed---ve-----. Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t v-p-e-u- ---------------------------------- Chtěl / chtěla bych sedět vepředu. 0
Јас би сакал / сакала да седам во средината. Ch--- - chtě-- bych-------upro-t---. Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. C-t-l / c-t-l- b-c- s-d-t u-r-s-ř-d- ------------------------------------ Chtěl / chtěla bych sedět uprostřed. 0
Филмот беше возбудлив. T---fi-m--yl --pína-ý. Ten film byl napínavý. T-n f-l- b-l n-p-n-v-. ---------------------- Ten film byl napínavý. 0
Филмот не беше досаден. T-n -i-m----y- -u--ý. Ten film nebyl nudný. T-n f-l- n-b-l n-d-ý- --------------------- Ten film nebyl nudný. 0
Но книгата за филмот беше подобра. Al--kniž---p---lo-a-by---lepší. Ale knižní předloha byla lepší. A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-í- ------------------------------- Ale knižní předloha byla lepší. 0
Каква беше музиката? Jak- -y----ud-a? Jaká byla hudba? J-k- b-l- h-d-a- ---------------- Jaká byla hudba? 0
Какви беа глумците? J--í b--- herci? Jací byli herci? J-c- b-l- h-r-i- ---------------- Jací byli herci? 0
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? M-- ten -il- a--li--é---t---y? Měl ten film anglické titulky? M-l t-n f-l- a-g-i-k- t-t-l-y- ------------------------------ Měl ten film anglické titulky? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -