Разговорник

mk Минато време 2   »   eo Is-tempo 2

82 [осумдесет и два]

Минато време 2

Минато време 2

82 [okdek du]

Is-tempo 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Мораше ли да повикаш едно болничко возило? Ĉ--v- --vis -------bu---c--? Ĉu vi devis voki ambulancon? Ĉ- v- d-v-s v-k- a-b-l-n-o-? ---------------------------- Ĉu vi devis voki ambulancon? 0
Мораше ли да го повикаш лекарот? Ĉ- vi---vi- v-ki ---------n? Ĉu vi devis voki kuraciston? Ĉ- v- d-v-s v-k- k-r-c-s-o-? ---------------------------- Ĉu vi devis voki kuraciston? 0
Мораше ли да ја повикаш полицијата? Ĉ- -----v-s-voki-l--pol-c--? Ĉu vi devis voki la policon? Ĉ- v- d-v-s v-k- l- p-l-c-n- ---------------------------- Ĉu vi devis voki la policon? 0
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав. Ĉ- ---h-v---la--elef--nu----n?--i -u-- -a--s-ĝ-n. Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin. Ĉ- v- h-v-s l- t-l-f-n-u-e-o-? M- ĵ-s- h-v-s ĝ-n- ------------------------------------------------- Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin. 0
Ја имате ли адресата? Сега ја имав. Ĉu v- h--a--l--a--e-on---i -u-e ---is-ĝ--. Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin. Ĉ- v- h-v-s l- a-r-s-n- M- ĵ-s- h-v-s ĝ-n- ------------------------------------------ Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin. 0
Имате ли карта од градот? Сега ја имав. Ĉu-vi-h-va--l--ur-o---on--Mi-ĵ--e ---i- ---. Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin. Ĉ- v- h-v-s l- u-b-m-p-n- M- ĵ-s- h-v-s ĝ-n- -------------------------------------------- Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin. 0
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време. Ĉu--i---n-s a--rat-? L- ne-p--i- veni -ku-at-. Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate. Ĉ- l- v-n-s a-u-a-e- L- n- p-v-s v-n- a-u-a-e- ---------------------------------------------- Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate. 0
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот. Ĉu-li tro-----a -oj-n? Li----po-i- ---vi la v--on. Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon. Ĉ- l- t-o-i- l- v-j-n- L- n- p-v-s t-o-i l- v-j-n- -------------------------------------------------- Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon. 0
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере. Ĉu l- -om-reni- -i-?--i ne---------mp-e-i-mi-. Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min. Ĉ- l- k-m-r-n-s v-n- L- n- p-v-s k-m-r-n- m-n- ---------------------------------------------- Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min. 0
Зошто не можеше да дојдеш точно на време? K------ n- -ovi- -----a---a--? Kial vi ne povis veni akurate? K-a- v- n- p-v-s v-n- a-u-a-e- ------------------------------ Kial vi ne povis veni akurate? 0
Зошто не можеше да го најдеш патот? Kia- -i ne p--------v---- voj--? Kial vi ne povis trovi la vojon? K-a- v- n- p-v-s t-o-i l- v-j-n- -------------------------------- Kial vi ne povis trovi la vojon? 0
Зошто не можеше да го разбереш? K--- -i -e-p--i- -o----ni---n? Kial vi ne povis kompreni lin? K-a- v- n- p-v-s k-m-r-n- l-n- ------------------------------ Kial vi ne povis kompreni lin? 0
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус. Mi -- p--i---eni a--r-te ĉ-r----iu b----t--fiki-. Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis. M- n- p-v-s v-n- a-u-a-e ĉ-r n-n-u b-s- t-a-i-i-. ------------------------------------------------- Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis. 0
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот. M--n--tr--i-----------ĉar m---e -av-----b--ap--. Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon. M- n- t-o-i- l- v-j-n ĉ-r m- n- h-v-s u-b-m-p-n- ------------------------------------------------ Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon. 0
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна. M- n--p--is-k--pre---lin-ĉar-l- mu---- -st-s t-o -aŭta. Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta. M- n- p-v-s k-m-r-n- l-n ĉ-r l- m-z-k- e-t-s t-o l-ŭ-a- ------------------------------------------------------- Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta. 0
Морав да земам едно такси. Mi -e--s pre-i tak-i--. Mi devis preni taksion. M- d-v-s p-e-i t-k-i-n- ----------------------- Mi devis preni taksion. 0
Морав да купам карта на градот. M- -evis---eti-urbom---n. Mi devis aĉeti urbomapon. M- d-v-s a-e-i u-b-m-p-n- ------------------------- Mi devis aĉeti urbomapon. 0
Јас морав да го исклучам радиото. Mi devi- m-lŝ---i -a ra-i---ev-lon. Mi devis malŝalti la radiricevilon. M- d-v-s m-l-a-t- l- r-d-r-c-v-l-n- ----------------------------------- Mi devis malŝalti la radiricevilon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -