Разговорник

mk Ориентирање   »   eo Orientiĝo

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? K---es--s -a -u--sma -fic--o? Kie estas la turisma oficejo? K-e e-t-s l- t-r-s-a o-i-e-o- ----------------------------- Kie estas la turisma oficejo? 0
Имате ли за мене една карта на градот? Ĉu -i po-us -av----b-m----? Ĉu mi povus havi urbomapon? Ĉ- m- p-v-s h-v- u-b-m-p-n- --------------------------- Ĉu mi povus havi urbomapon? 0
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? Ĉ-----e-v-b--s-ho-el-am-r---i--ie? Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? Ĉ- r-z-r-e-l-s h-t-l-a-b-o ĉ---i-? ---------------------------------- Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? 0
Каде е стариот дел од градот? Kie-es--s la--aln--a-urbo? Kie estas la malnova urbo? K-e e-t-s l- m-l-o-a u-b-? -------------------------- Kie estas la malnova urbo? 0
Каде е катедралата? Ki--e------a---ted--l-? Kie estas la katedralo? K-e e-t-s l- k-t-d-a-o- ----------------------- Kie estas la katedralo? 0
Каде е музејот? K-- --t-s----mu-eo? Kie estas la muzeo? K-e e-t-s l- m-z-o- ------------------- Kie estas la muzeo? 0
Каде може да се купат поштенски марки? Kie ----e-l-s --ŝtm-r---? Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? K-e a-e-e-l-s p-ŝ-m-r-o-? ------------------------- Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? 0
Каде може да се купи цвеќе? K-e---et--la---lo-o-? Kie aĉeteblas floroj? K-e a-e-e-l-s f-o-o-? --------------------- Kie aĉeteblas floroj? 0
Каде може да се купат возни карти? Kie aĉe--b--s-b--etoj? Kie aĉeteblas biletoj? K-e a-e-e-l-s b-l-t-j- ---------------------- Kie aĉeteblas biletoj? 0
Каде е пристаништето? K-- ----s----h-v--o? Kie estas la haveno? K-e e-t-s l- h-v-n-? -------------------- Kie estas la haveno? 0
Каде е пазарот? Ki- e-ta--l- -aza-o? Kie estas la bazaro? K-e e-t-s l- b-z-r-? -------------------- Kie estas la bazaro? 0
Каде е замокот? K-- e---s la ka--el-? Kie estas la kastelo? K-e e-t-s l- k-s-e-o- --------------------- Kie estas la kastelo? 0
Кога започнува обиколката? K-----a---zi-o-----n--ĝ--? Kiam la vizito komenciĝos? K-a- l- v-z-t- k-m-n-i-o-? -------------------------- Kiam la vizito komenciĝos? 0
Кога завршува обиколката? Ki----- -izito f-----s? Kiam la vizito finiĝos? K-a- l- v-z-t- f-n-ĝ-s- ----------------------- Kiam la vizito finiĝos? 0
Колку долго трае обиколката? K--m--o-ge -- v----o daŭ--s? Kiom longe la vizito daŭras? K-o- l-n-e l- v-z-t- d-ŭ-a-? ---------------------------- Kiom longe la vizito daŭras? 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Mi ŝ-tus --rmanp-----------iĉe----n. Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. M- ŝ-t-s g-r-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ------------------------------------ Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. M- -a-u------par--a--an ĉ---ro--n. Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. M- ŝ-t-s i-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ---------------------------------- Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Mi --tu---r----aro-an-a---iĉ-ron--. Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. M- ŝ-t-s f-a-c-a-o-a-t-n ĉ-ĉ-r-n-n- ----------------------------------- Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -