Разговорник

mk Споредни реченици со дека 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [деведесет и еден]

Споредни реченици со дека 1

Споредни реченици со дека 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Времето утре можеби ќе биде подобро. ამინდი-ხ--ლ -ლ-ა- უკე-ე-- -ქ---ა. ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
ami-d- kh-a- a-bat-u-'---s- -k--ba. amindi khval albat uk'etesi ikneba. a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Од каде го знаете тоа? ს-ი-ა---ცი-? საიდან იცით? ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s---an i-s-t? saidan itsit? s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Се надевам, дека ќе биде подобро. ი-ედი--აქვს, --მ-უკ-თე-- ---ე-ა. იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i--d- m-k-s--ro- uk'e---i i-n--a. imedi makvs, rom uk'etesi ikneba. i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Тој ќе дојде сосема сигурно. ი- --მდვ-ლა----ვ-. ის ნამდვილად მოვა. ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is--amd-i--d-mo-a. is namdvilad mova. i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Сигурно ли е тоа? ნ---ვ---დ? ნამდვილად? ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
na--v--a-? namdvilad? n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Јас знам, дека тој ќе дојде. ვ--ი, რო---ოვა. ვიცი, რომ მოვა. ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v----,-r-- m--a. vitsi, rom mova. v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Тој сигурно ќе се јави. ის------ილ-- -ა--კავ-. ის ნამდვილად დარეკავს. ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i----mdvi-ad dare---v-. is namdvilad darek'avs. i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Навистина? მ-----? მართლა? მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
ma-tla? martla? m-r-l-? ------- martla?
Мислам, дека тој ќе се јави. ვფიქრობ---ო- დარ-კავ-. ვფიქრობ, რომ დარეკავს. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp--r-b----- ---ek'a--. vpikrob, rom darek'avs. v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
Виното сигурно е старо. ღვ-ნ--ნ----ილ-----ელ-ა. ღვინო ნამდვილად ძველია. ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g----o --mdv-la- dz-e-ia. ghvino namdvilad dzvelia. g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
Го знаете ли тоа со сигурност? ზუს--დ-იცი-? ზუსტად იცით? ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
z------ -tsit? zust'ad itsit? z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
Претпоставувам, дека е старо. ვ----ობ- -ო----ელ-ა. ვფიქრობ, რომ ძველია. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v--kr-b--ro- -z--l--. vpikrob, rom dzvelia. v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
Нашиот шеф изгледа добро. ჩ-ე-ი---როსი-კა-გ-დ -ა-ო-------. ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chve-i-u-r-s- k--r--------i-u---a. chveni uprosi k'argad gamoiqureba. c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
Мислите? ა-- ფი-რ---? ასე ფიქრობთ? ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e pik-o--? ase pikrobt? a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. ვფიქ--ბ- -ო- ძალი-ნ-კ-რგა--გა--ი-უ--ბ-. ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
vp-k--b- rom --a-ia- --arg-- ga-o-qur-b-. vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba. v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
Шефот сигурно има девојка. უ-რო-- ნამდ--ლად ---ვს -ეგ---რი -ო--. უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u-ross-n---vil-d-h-avs me---------g-. upross namdvilad hqavs megobari gogo. u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
Верувате ли навистина? ა-ე ფი-რ-ბ-? ასე ფიქრობთ? ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a---pi-r-bt? ase pikrobt? a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
Сосема е можно, дека тој има девојка. ეს--ე--ძლ--ელია- --მ--ას -ე--ბ-რი -ოგო ჰყა--. ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
es-sh---dzle-e-ia---o- -as -eg----i-g--o ---v-. es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs. e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -