Разговорник

mk Чувства   »   ka გრძნობები

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet\'i]

გრძნობები

[grdznobebi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
да се има желба ს--ვი-ი სურვილი ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s-rv--i survili s-r-i-i ------- survili
Ние имаме желба. ჩ--ნ-გვა-ვს --რვილი. ჩვენ გვაქვს სურვილი. ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
c-----gvak-s---rvili. chven gvakvs survili. c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Ние немаме желба. ჩვე- არ -ვა-ვ- --რვილი. ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c-ven-ar g--k----u--il-. chven ar gvakvs survili. c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
да се има страв შ--ი შიში შ-შ- ---- შიში 0
sh-s-i shishi s-i-h- ------ shishi
Јас се плашам. მ--ი-ი-. მეშინია. მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
mes-in-a. meshinia. m-s-i-i-. --------- meshinia.
Јас не се плашам. არ-მე-ინია. არ მეშინია. ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ar-mes----a. ar meshinia. a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
да се има време დრ-ის-----. დროის ქონა. დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
dro---k---. drois kona. d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Тој има време. მ---ა-ვს დრ-. მას აქვს დრო. მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
mas a--s dro. mas akvs dro. m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Тој нема време. მა- ა- --ვს -რო. მას არ აქვს დრო. მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
m-s-ar-ak-s----. mas ar akvs dro. m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
да се досадуваш მ--ყენ--ობა მოწყენილობა მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mots'-en--oba mots'qeniloba m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Таа се досадува. ის-მო-ყ----ია. ის მოწყენილია. ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
is-m----q-n-l--. is mots'qenilia. i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Таа не се досадува. ის--- -რ-ს მ----ნილი. ის არ არის მოწყენილი. ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is-ar-a-is ---s'--n-l-. is ar aris mots'qenili. i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
да се биде гладен შიმ---ი შიმშილი შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s-ims-i-i shimshili s-i-s-i-i --------- shimshili
Дали сте гладни? გშ--თ? გშიათ? გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
gs--at? gshiat? g-h-a-? ------- gshiat?
Нели сте гладни? ა- -შ-ათ? არ გშიათ? ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a- ---iat? ar gshiat? a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
Да се биде жеден წ-უ----ი წყურვილი წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
ts-qu----i ts'qurvili t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
Вие сте жеден / жедна. მათ წყ-რი--. მათ წყურიათ. მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-- ts'-uria-. mat ts'quriat. m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
Вие не сте жеден / жедна. მ-თ -- წყ---ათ. მათ არ წყურიათ. მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ma- ar t-'--ria-. mat ar ts'quriat. m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -