Разговорник

mk Спорт   »   ka სპორტი

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [ორმოცდაცხრა]

49 [ormotsdatskhra]

სპორტი

[sp'ort'i]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? მის-ე---პ---ს? მისდევ სპორტს? მ-ს-ე- ს-ო-ტ-? -------------- მისდევ სპორტს? 0
m--d-v----o--'-? misdev sp'ort's? m-s-e- s-'-r-'-? ---------------- misdev sp'ort's?
Да, морам да се движам. დ---, მოძრ--ბა-----დ-ბ-. დიახ, მოძრაობა მჭირდება. დ-ა-, მ-ძ-ა-ბ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------ დიახ, მოძრაობა მჭირდება. 0
d-------o-zr-o---m----r-eba. diakh, modzraoba mch'irdeba. d-a-h- m-d-r-o-a m-h-i-d-b-. ---------------------------- diakh, modzraoba mch'irdeba.
Јас одам во еден спортски клуб. მ- -პო--ულ ჯგ--ში---რ. მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. მ- ს-ო-ტ-ლ ჯ-უ-შ- ვ-რ- ---------------------- მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. 0
m- -p---t--l --u--h--v--. me sp'ort'ul jgupshi var. m- s-'-r-'-l j-u-s-i v-r- ------------------------- me sp'ort'ul jgupshi var.
Ние играме фудбал. ჩ--ნ---ხბუ--ს --ამა-ო--. ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. ჩ-ე- ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-თ- ------------------------ ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. 0
c-v-- p-khb-r----tama-----. chven pekhburts vtamashobt. c-v-n p-k-b-r-s v-a-a-h-b-. --------------------------- chven pekhburts vtamashobt.
Понекогаш пливаме. ზოგჯ---ვ-უ---თ. ზოგჯერ ვცურავთ. ზ-გ-ე- ვ-უ-ა-თ- --------------- ზოგჯერ ვცურავთ. 0
z----r-v-s-----. zogjer vtsuravt. z-g-e- v-s-r-v-. ---------------- zogjer vtsuravt.
Или возиме велосипед. ა- ვე----პ--ი- -ავდი-არ-. ან ველოსიპედით დავდივართ. ა- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-ვ-ი-ა-თ- ------------------------- ან ველოსიპედით დავდივართ. 0
a---el-sip'--it---v------. an velosip'edit davdivart. a- v-l-s-p-e-i- d-v-i-a-t- -------------------------- an velosip'edit davdivart.
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. ჩვენ- -ა-აქ----რ-ს-ფეხბ--თის მ--და-ი. ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. ჩ-ე-ს ქ-ლ-ქ-ი ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------------- ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. 0
ch-e-- -a--k--i ---s-----b--t-s-m-eda--. chvens kalakshi aris pekhburtis moedani. c-v-n- k-l-k-h- a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------------------- chvens kalakshi aris pekhburtis moedani.
Исто така има и еден базен со сауна. ა-----სე-ე -ა-ურ-ო აუზი --უ-ით. არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. ა-ი- ა-ე-ე ს-ც-რ-ო ა-ზ- ს-უ-ი-. ------------------------------- არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. 0
ar-- a-e-e--a---rao auzi--a-ni-. aris aseve satsurao auzi saunit. a-i- a-e-e s-t-u-a- a-z- s-u-i-. -------------------------------- aris aseve satsurao auzi saunit.
Има и едно игралиште за голф. და--რი- --ლ----მო--ა--. და არის გოლფის მოედანი. დ- ა-ი- გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ----------------------- და არის გოლფის მოედანი. 0
da --is go-p-s---e--n-. da aris golpis moedani. d- a-i- g-l-i- m-e-a-i- ----------------------- da aris golpis moedani.
Што има на телевизија? რა გ-დი----ლე-იზ-რ-ი? რა გადის ტელევიზორში? რ- გ-დ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- --------------------- რა გადის ტელევიზორში? 0
ra g-di- t'--ev--ors-i? ra gadis t'elevizorshi? r- g-d-s t-e-e-i-o-s-i- ----------------------- ra gadis t'elevizorshi?
Во моментов има фудбалски натпревар. ა-ლ- -------ია. ახლა ფეხბურთია. ა-ლ- ფ-ხ-უ-თ-ა- --------------- ახლა ფეხბურთია. 0
a-h-a pe-----t--. akhla pekhburtia. a-h-a p-k-b-r-i-. ----------------- akhla pekhburtia.
Германскиот тим игра против англискиот. გ-რმანუ-- გ-ნდი -ნგლი--რს ე-ამა--ბა. გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. გ-რ-ა-უ-ი გ-ნ-ი ი-გ-ი-უ-ს ე-ა-ა-ე-ა- ------------------------------------ გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. 0
germa-------n---i-glis--s-e-a-as-e--. germanuli gundi inglisurs etamasheba. g-r-a-u-i g-n-i i-g-i-u-s e-a-a-h-b-. ------------------------------------- germanuli gundi inglisurs etamasheba.
Кој победува? ვი- იგ-ბს? ვინ იგებს? ვ-ნ ი-ე-ს- ---------- ვინ იგებს? 0
vi------s? vin igebs? v-n i-e-s- ---------- vin igebs?
Немам појма. წა---დ---ა არ----ვ-. წარმოდგენა არ მაქვს. წ-რ-ო-გ-ნ- ა- მ-ქ-ს- -------------------- წარმოდგენა არ მაქვს. 0
t-'----dge-a -- mak-s. ts'armodgena ar makvs. t-'-r-o-g-n- a- m-k-s- ---------------------- ts'armodgena ar makvs.
Во моментов е нерешено. ჯე- -რ--. ჯერ ფრეა. ჯ-რ ფ-ე-. --------- ჯერ ფრეა. 0
je- ---a. jer prea. j-r p-e-. --------- jer prea.
Фудбалскиот судија е од Белгија. მ-ა-ი ბე-გი-ლ-ა. მსაჯი ბელგიელია. მ-ა-ი ბ-ლ-ი-ლ-ა- ---------------- მსაჯი ბელგიელია. 0
ms--- b-l-ie---. msaji belgielia. m-a-i b-l-i-l-a- ---------------- msaji belgielia.
Сега има пенал. ა-ლა -ერ-მ-ტმე---ა-- -ან-შნ-ს. ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. ა-ლ- თ-რ-მ-ტ-ე-რ-ა-ი დ-ნ-შ-ე-. ------------------------------ ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. 0
ak-la te---et---t-ria---d-ni---e-. akhla tertmet'met'riani danishnes. a-h-a t-r-m-t-m-t-r-a-i d-n-s-n-s- ---------------------------------- akhla tertmet'met'riani danishnes.
Гол! Еден спрема нула! გ-ლ---ე-თ-- ---ი! გოლი! ერთით ნული! გ-ლ-! ე-თ-თ ნ-ლ-! ----------------- გოლი! ერთით ნული! 0
g---! -rtit n---! goli! ertit nuli! g-l-! e-t-t n-l-! ----------------- goli! ertit nuli!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -