мачката на мојата пријателка |
የ-- -ደ-- -መት
የሴት ጋደኛዬ ድመት
የ-ት ጋ-ኛ- ድ-ት
------------
የሴት ጋደኛዬ ድመት
0
y-s--i g-d---ay- d-me-i
yesēti gadenyayē dimeti
y-s-t- g-d-n-a-ē d-m-t-
-----------------------
yesēti gadenyayē dimeti
|
мачката на мојата пријателка
የሴት ጋደኛዬ ድመት
yesēti gadenyayē dimeti
|
кучето на мојот пријател |
የሴ--ጋ----ውሻ
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
የ-ት ጋ-ኛ- ው-
-----------
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
0
y-sē-- gad--yay--wis-a
yesēti gadenyayē wisha
y-s-t- g-d-n-a-ē w-s-a
----------------------
yesēti gadenyayē wisha
|
кучето на мојот пријател
የሴት ጋደኛዬ ውሻ
yesēti gadenyayē wisha
|
играчките на моите деца |
የልጆቼ መ---ዎች
የልጆቼ መጫወቻዎች
የ-ጆ- መ-ወ-ዎ-
-----------
የልጆቼ መጫወቻዎች
0
y--i------m-c-’a---h-w--hi
yelijochē mech’awechawochi
y-l-j-c-ē m-c-’-w-c-a-o-h-
--------------------------
yelijochē mech’awechawochi
|
играчките на моите деца
የልጆቼ መጫወቻዎች
yelijochē mech’awechawochi
|
Ова е мантилот на мојот колега. |
ይሄ---ል---- ካ--ት ነው።
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
ይ- የ-ል-ረ-ዬ ካ-ር- ነ-።
-------------------
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
0
yih- ---alid---ba-ē -apori-i----i.
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
y-h- y-b-l-d-r-b-y- k-p-r-t- n-w-.
----------------------------------
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
|
Ова е мантилот на мојот колега.
ይሄ የባልደረባዬ ካፖርት ነው።
yihē yebaliderebayē kaporiti newi.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка. |
ይሄ-የሴ--ባልደረባ- መኪና --።
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
ይ- የ-ት ባ-ደ-ባ- መ-ና ነ-።
---------------------
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
0
yi-ē -es-ti ----der-ba-ē--e-īna ne--.
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
y-h- y-s-t- b-l-d-r-b-y- m-k-n- n-w-.
-------------------------------------
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
|
Ова е автомобилот на мојата колешка.
ይሄ የሴት ባልደረባዬ መኪና ነው።
yihē yesēti baliderebayē mekīna newi.
|
Ова е работата на моите колеги. |
ይ- --ል---ቼ ---ነ-።
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
ይ- የ-ል-ረ-ቼ ስ- ነ-።
-----------------
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
0
yi----e---i-----oc-ē --r--n---.
yihē yebaliderebochē sira newi.
y-h- y-b-l-d-r-b-c-ē s-r- n-w-.
-------------------------------
yihē yebaliderebochē sira newi.
|
Ова е работата на моите колеги.
ይሄ የባልደረቦቼ ስራ ነው።
yihē yebaliderebochē sira newi.
|
Копчето од кошулата е откинато. |
የሸሚ- ቁ-- ---ል።
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
የ-ሚ- ቁ-ፍ ወ-ቃ-።
--------------
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
0
yes-em-zu k-u-----w-li--a--.
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
y-s-e-ī-u k-u-i-i w-l-k-a-i-
----------------------------
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
|
Копчето од кошулата е откинато.
የሸሚዙ ቁልፍ ወልቃል።
yeshemīzu k’ulifi welik’ali.
|
Го нема клучот од гаражата. |
የመ-ና --ሚያ-ራ- ቁል---ለም።
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
የ-ኪ- ማ-ሚ-ጋ-ዥ ቁ-ፍ የ-ም-
---------------------
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
0
yem--īn--ma---m---ga-azhi--’---f- y-l-m-.
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
y-m-k-n- m-k-o-ī-a-a-a-h- k-u-i-i y-l-m-.
-----------------------------------------
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
|
Го нема клучот од гаражата.
የመኪና ማቆሚያጋራዥ ቁልፍ የለም።
yemekīna mak’omīyagarazhi k’ulifi yelemi.
|
Компјутерот на шефот е расипан. |
የ--ቃ- ---ተር--በ-ሽ-ል።
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
የ-ለ-ው ኮ-ፒ-ር ተ-ላ-ቷ-።
-------------------
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
0
y-’ālek--wi -omipī-e------el-----w--i.
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
y-’-l-k-a-i k-m-p-t-r- t-b-l-s-i-w-l-.
--------------------------------------
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
|
Компјутерот на шефот е расипан.
የአለቃው ኮምፒተር ተበላሽቷል።
ye’ālek’awi komipīteri tebelashitwali.
|
Кои се родителите на девојчето? |
የልጃገረ-ቹ ወላጆች እ-ማን --ው?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
የ-ጃ-ረ-ቹ ወ-ጆ- እ-ማ- ና-ው-
----------------------
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
0
yeli--ge-e-och- w-la----- ineman- n-c--w-?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
y-l-j-g-r-d-c-u w-l-j-c-i i-e-a-i n-c-e-i-
------------------------------------------
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
|
Кои се родителите на девојчето?
የልጃገረዶቹ ወላጆች እነማን ናቸው?
yelijageredochu welajochi inemani nachewi?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители? |
እ-ዴ- -- ወደ--ላ---ቤ---ምደርሰ-?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
እ-ዴ- ነ- ወ- ወ-ጆ- ቤ- የ-ደ-ሰ-?
--------------------------
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
0
i-idē---n--- w-d- -----o-h-- -ē-i -e---er---wi?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
i-i-ē-i n-w- w-d- w-l-j-c-w- b-t- y-m-d-r-s-w-?
-----------------------------------------------
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
|
Како да дојдам до куќата на вашите родители?
እንዴት ነው ወደ ወላጆቿ ቤት የምደርሰው?
inidēti newi wede welajochwa bēti yemiderisewi?
|
Куќата стои на крајот од улицата. |
ቤ- --ገኘ- ---ገ--መጨረሻ--ይ--ው።
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
ቤ- የ-ገ-ው የ-ን-ዱ መ-ረ- ላ- ነ-።
--------------------------
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
0
bē---y-m--eny-wi -emen-ged--me-h’eresh---ay--n---.
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
b-t- y-m-g-n-e-i y-m-n-g-d- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-.
--------------------------------------------------
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
|
Куќата стои на крајот од улицата.
ቤቱ የሚገኘው የመንገዱ መጨረሻ ላይ ነው።
bētu yemīgenyewi yemenigedu mech’eresha layi newi.
|
Како се вика главниот град на Швајцарија? |
የ------ድ--- ከተ--ስ--ም- -ባ-ል?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
የ-ዊ-ር-ን- ዋ- ከ-ማ ስ- ም- ይ-ላ-?
---------------------------
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
0
y--i--zeri-a-idi w-na------a--im- mi-i y--a-a--?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
y-s-w-z-r-l-n-d- w-n- k-t-m- s-m- m-n- y-b-l-l-?
------------------------------------------------
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
|
Како се вика главниот град на Швајцарија?
የስዊዘርላንድ ዋና ከተማ ስም ምን ይባላል?
yesiwīzerilanidi wana ketema simi mini yibalali?
|
Кој е насловот на книгата? |
የመፅ-- -ርእስ--ን-ይባላ-?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
የ-ፅ-ፉ እ-እ- ም- ይ-ላ-?
-------------------
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
0
ye-e--s-ih-ā-u--r-’is--mi----i-al-li?
yemet-s’ih-āfu iri’isi mini yibalali?
y-m-t-s-i-̣-f- i-i-i-i m-n- y-b-l-l-?
-------------------------------------
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
|
Кој е насловот на книгата?
የመፅሐፉ እርእስ ምን ይባላል?
yemet͟s’iḥāfu iri’isi mini yibalali?
|
Како се викаат децата на комшиите? |
የጎ---ቹ-ልጆ--ስ-ቸ- ---ይባ--?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
የ-ረ-ቶ- ል-ች ስ-ቸ- ማ- ይ-ላ-?
------------------------
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
0
ye---e--t---- -i----- s-mac-e-- -ani yiba-al-?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
y-g-r-b-t-c-u l-j-c-i s-m-c-e-i m-n- y-b-l-l-?
----------------------------------------------
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
|
Како се викаат децата на комшиите?
የጎረቤቶቹ ልጆች ስማቸው ማን ይባላል?
yegorebētochu lijochi simachewi mani yibalali?
|
Кога се училишните распусти на децата? |
የ----እ--ቶ- ------?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
የ-ጆ- እ-ፍ-ች መ- ና-ው-
------------------
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
0
ye-i-o-----refi--chi--ec-ē na-----?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
y-l-j-c-i i-e-i-o-h- m-c-ē n-c-e-i-
-----------------------------------
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
|
Кога се училишните распусти на децата?
የልጆች እረፍቶች መቼ ናቸው?
yelijochi irefitochi mechē nachewi?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот? |
ዶ-ተ----ክር-የሚሰጡ-ቸ- -ኣቶች--ት-- ና--?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
ዶ-ተ-ች ም-ር የ-ሰ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
--------------------------------
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
0
do-i-er-c----ik--- y-m-set---a----- -e’----hi --ti---chu-n--hew-?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
d-k-t-r-c-i m-k-r- y-m-s-t-u-a-h-w- s-’-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
-----------------------------------------------------------------
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
|
Кога се термините за прегледи кај лекарот?
ዶክተሮች ምክር የሚሰጡባቸው ሰኣቶች የትኞቹ ናቸው?
dokiterochi mikiri yemīset’ubachewi se’atochi yetinyochu nachewi?
|
Кое е работното време на музејот? |
ቤተ-መዘ---ክ-- የ-ሆ-----ሰዓቶች የት-ቹ-ናቸው?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
ቤ---ዘ-ሩ ክ-ት የ-ሆ-ባ-ው ሰ-ቶ- የ-ኞ- ና-ው-
----------------------------------
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
0
bē----ez-k-r- k-fiti--e-ī-o-i-achewi--e--to-h--yet--yoch- nac-ew-?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
b-t---e-e-i-u k-f-t- y-m-h-n-b-c-e-i s-‘-t-c-i y-t-n-o-h- n-c-e-i-
------------------------------------------------------------------
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
|
Кое е работното време на музејот?
ቤተ-መዘክሩ ክፍት የሚሆንባቸው ሰዓቶች የትኞቹ ናቸው?
bēte-mezekiru kifiti yemīhonibachewi se‘atochi yetinyochu nachewi?
|