Каде е автобуската станица? |
የ----ስ-ፌርማታው-የት --?
የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው?
የ-ው-ቢ- ፌ-ማ-ው የ- ነ-?
-------------------
የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው?
0
ye’------ī-i-f-r--a--wi-y--i-ne-i?
ye’āwitobīsi fērimatawi yeti newi?
y-’-w-t-b-s- f-r-m-t-w- y-t- n-w-?
----------------------------------
ye’āwitobīsi fērimatawi yeti newi?
|
Каде е автобуската станица?
የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው?
ye’āwitobīsi fērimatawi yeti newi?
|
Кој автобус вози во центарот? |
የ--- አ-ቶ-ስ -ው -- -ሃል -ተማ-የ--ደው?
የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
የ-ኛ- አ-ቶ-ስ ነ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው-
-------------------------------
የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
0
ye---yaw--āwi-o---- -e-- -e---m---li-k-t--- y-m---de--?
yetinyawi āwitobīsi newi wede mehali ketema yemīhēdewi?
y-t-n-a-i ā-i-o-ī-i n-w- w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-?
-------------------------------------------------------
yetinyawi āwitobīsi newi wede mehali ketema yemīhēdewi?
|
Кој автобус вози во центарот?
የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
yetinyawi āwitobīsi newi wede mehali ketema yemīhēdewi?
|
Која линија морам да ја земам? |
የ---------አውቶ-ስ -ው---ዝ --ብ-?
የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ?
የ-ኛ-ን ቁ-ር አ-ቶ-ስ ነ- መ-ዝ ያ-ብ-?
----------------------------
የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ?
0
yeti-y-w----k’u--i-- ā-ito-īsi new--me-a-i--a--b-n-i?
yetinyawini k’ut’iri āwitobīsi newi meyazi yalebinyi?
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- ā-i-o-ī-i n-w- m-y-z- y-l-b-n-i-
-----------------------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri āwitobīsi newi meyazi yalebinyi?
|
Која линија морам да ја земам?
የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ?
yetinyawini k’ut’iri āwitobīsi newi meyazi yalebinyi?
|
Дали морам да се прекачувам? |
መ--ር አ--ኝ?
መቀየር አለብኝ?
መ-የ- አ-ብ-?
----------
መቀየር አለብኝ?
0
m-k----ri--le-i-y-?
mek’eyeri ālebinyi?
m-k-e-e-i ā-e-i-y-?
-------------------
mek’eyeri ālebinyi?
|
Дали морам да се прекачувам?
መቀየር አለብኝ?
mek’eyeri ālebinyi?
|
Каде морам да се прекачам? |
የ--ነ- መ-የር -ለብኝ?
የት ነው መቀየር ያለብኝ?
የ- ነ- መ-የ- ያ-ብ-?
----------------
የት ነው መቀየር ያለብኝ?
0
y--i-ne-i -ek’e-eri --l--i-yi?
yeti newi mek’eyeri yalebinyi?
y-t- n-w- m-k-e-e-i y-l-b-n-i-
------------------------------
yeti newi mek’eyeri yalebinyi?
|
Каде морам да се прекачам?
የት ነው መቀየር ያለብኝ?
yeti newi mek’eyeri yalebinyi?
|
Колку чини еден возен билет? |
ት-- --ት--- -ጋ-?
ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው?
ት-ቱ ስ-ት ነ- ዋ-ው-
---------------
ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው?
0
t-kēt- s---ti -e-- wagaw-?
tikētu siniti newi wagawi?
t-k-t- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------
tikētu siniti newi wagawi?
|
Колку чини еден возен билет?
ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው?
tikētu siniti newi wagawi?
|
Колку автобуски станици има до центарот? |
መ-- ከ-- ከ-ድረሴ--ፊ- ስን-----ታ-አለ?
መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ?
መ-ል ከ-ማ ከ-ድ-ሴ በ-ት ስ-ት ፌ-ማ- አ-?
------------------------------
መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ?
0
me--li-k---ma ke--dires- --fī-i---niti-f-rimat- āl-?
mehali ketema kemediresē befīti siniti fērimata āle?
m-h-l- k-t-m- k-m-d-r-s- b-f-t- s-n-t- f-r-m-t- ā-e-
----------------------------------------------------
mehali ketema kemediresē befīti siniti fērimata āle?
|
Колку автобуски станици има до центарот?
መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ?
mehali ketema kemediresē befīti siniti fērimata āle?
|
Овде морате да се симнете. |
እዚህ መ-ረ-----ዎ።
እዚህ መውረድ አለብዎ።
እ-ህ መ-ረ- አ-ብ-።
--------------
እዚህ መውረድ አለብዎ።
0
i---- m--i-edi--l--i--.
izīhi mewiredi ālebiwo.
i-ī-i m-w-r-d- ā-e-i-o-
-----------------------
izīhi mewiredi ālebiwo.
|
Овде морате да се симнете.
እዚህ መውረድ አለብዎ።
izīhi mewiredi ālebiwo.
|
Морате да се симнете позади. |
ከ-- --ረድ-አለብዎ።
ከኋላ መውረድ አለብዎ።
ከ-ላ መ-ረ- አ-ብ-።
--------------
ከኋላ መውረድ አለብዎ።
0
ke-̮-a-a--ew----i-āl--i--.
keh-wala mewiredi ālebiwo.
k-h-w-l- m-w-r-d- ā-e-i-o-
--------------------------
keḫwala mewiredi ālebiwo.
|
Морате да се симнете позади.
ከኋላ መውረድ አለብዎ።
keḫwala mewiredi ālebiwo.
|
Следното метро доаѓа за 5 минути. |
የሚቀ--ው የ-ድ- -ቡር በ 5--ቂ---መጣል።
የሚቀጥለው የምድር ባቡር በ 5 ደቂቃ ይመጣል።
የ-ቀ-ለ- የ-ድ- ባ-ር በ 5 ደ-ቃ ይ-ጣ-።
-----------------------------
የሚቀጥለው የምድር ባቡር በ 5 ደቂቃ ይመጣል።
0
y---k’e---le-i-y--id-ri b-b--i------d-k’--’-----e-’ali.
yemīk’et’ilewi yemidiri baburi be 5 dek’īk’a yimet’ali.
y-m-k-e-’-l-w- y-m-d-r- b-b-r- b- 5 d-k-ī-’- y-m-t-a-i-
-------------------------------------------------------
yemīk’et’ilewi yemidiri baburi be 5 dek’īk’a yimet’ali.
|
Следното метро доаѓа за 5 минути.
የሚቀጥለው የምድር ባቡር በ 5 ደቂቃ ይመጣል።
yemīk’et’ilewi yemidiri baburi be 5 dek’īk’a yimet’ali.
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. |
የሚቀጥለው -ጎ-ና-ባቡ--በ-10 ደ-ቃ-ይመ--።
የሚቀጥለው የጎዳና ባቡር በ 10 ደቂቃ ይመጣል።
የ-ቀ-ለ- የ-ዳ- ባ-ር በ 1- ደ-ቃ ይ-ጣ-።
------------------------------
የሚቀጥለው የጎዳና ባቡር በ 10 ደቂቃ ይመጣል።
0
y-mīk---’i--w----g----a b---ri -- 1- -ek-ī-’a -------l-.
yemīk’et’ilewi yegodana baburi be 10 dek’īk’a yimet’ali.
y-m-k-e-’-l-w- y-g-d-n- b-b-r- b- 1- d-k-ī-’- y-m-t-a-i-
--------------------------------------------------------
yemīk’et’ilewi yegodana baburi be 10 dek’īk’a yimet’ali.
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
የሚቀጥለው የጎዳና ባቡር በ 10 ደቂቃ ይመጣል።
yemīk’et’ilewi yegodana baburi be 10 dek’īk’a yimet’ali.
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. |
የሚ-ጥለ- -ው--ስ----- --- ይመጣ-።
የሚቀጥለው አውቶቢስ በ 15 ደቂቃ ይመጣል።
የ-ቀ-ለ- አ-ቶ-ስ በ 1- ደ-ቃ ይ-ጣ-።
---------------------------
የሚቀጥለው አውቶቢስ በ 15 ደቂቃ ይመጣል።
0
y--īk--t-ile-i --i-ob-----e 15-----ī-’a----e-’-l-.
yemīk’et’ilewi āwitobīsi be 15 dek’īk’a yimet’ali.
y-m-k-e-’-l-w- ā-i-o-ī-i b- 1- d-k-ī-’- y-m-t-a-i-
--------------------------------------------------
yemīk’et’ilewi āwitobīsi be 15 dek’īk’a yimet’ali.
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
የሚቀጥለው አውቶቢስ በ 15 ደቂቃ ይመጣል።
yemīk’et’ilewi āwitobīsi be 15 dek’īk’a yimet’ali.
|
Кога вози последното метро? |
የመጨረሻው የ-ድ- ባ---መቼ-ነው የሚ-ሳው?
የመጨረሻው የምድር ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
የ-ጨ-ሻ- የ-ድ- ባ-ር መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------------------
የመጨረሻው የምድር ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
0
y--ech--resha-- y---d-r- -abu---m-c-ē-ne-----mī--sa-i?
yemech’ereshawi yemidiri baburi mechē newi yemīnesawi?
y-m-c-’-r-s-a-i y-m-d-r- b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
------------------------------------------------------
yemech’ereshawi yemidiri baburi mechē newi yemīnesawi?
|
Кога вози последното метро?
የመጨረሻው የምድር ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
yemech’ereshawi yemidiri baburi mechē newi yemīnesawi?
|
Кога вози последниот трамвај? |
የ-ጨ--ው -ጎዳ--ባቡ---ቼ-ነ--የሚ-ሳው?
የመጨረሻው የጎዳና ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
የ-ጨ-ሻ- የ-ዳ- ባ-ር መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------------------
የመጨረሻው የጎዳና ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
0
ye---h-------wi--ego-ana---bu-i-m-c-- --w--y-mī-es-w-?
yemech’ereshawi yegodana baburi mechē newi yemīnesawi?
y-m-c-’-r-s-a-i y-g-d-n- b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
------------------------------------------------------
yemech’ereshawi yegodana baburi mechē newi yemīnesawi?
|
Кога вози последниот трамвај?
የመጨረሻው የጎዳና ባቡር መቼ ነው የሚነሳው?
yemech’ereshawi yegodana baburi mechē newi yemīnesawi?
|
Кога вози последниот автобус? |
የመ-ረሻው አ-ቶ-ስ-መ- ነው የ-ነ--?
የመጨረሻው አውቶቢስ መቼ ነው የሚነሳው?
የ-ጨ-ሻ- አ-ቶ-ስ መ- ነ- የ-ነ-ው-
-------------------------
የመጨረሻው አውቶቢስ መቼ ነው የሚነሳው?
0
yem---’-r-s-aw- --------i-me-h---e-i ---ī-es-wi?
yemech’ereshawi āwitobīsi mechē newi yemīnesawi?
y-m-c-’-r-s-a-i ā-i-o-ī-i m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
------------------------------------------------
yemech’ereshawi āwitobīsi mechē newi yemīnesawi?
|
Кога вози последниот автобус?
የመጨረሻው አውቶቢስ መቼ ነው የሚነሳው?
yemech’ereshawi āwitobīsi mechē newi yemīnesawi?
|
Дали имате возен билет? |
ት-- አ-ዎት--?
ትኬት አለዎትወይ?
ት-ት አ-ዎ-ወ-?
-----------
ትኬት አለዎትወይ?
0
t--ē-i ā---ot---yi?
tikēti ālewotiweyi?
t-k-t- ā-e-o-i-e-i-
-------------------
tikēti ālewotiweyi?
|
Дали имате возен билет?
ትኬት አለዎትወይ?
tikēti ālewotiweyi?
|
Возен билет? – Не, немам. |
ት--- -ያ--የ---።
ትኬት? አያይ የለኝም።
ት-ት- አ-ይ የ-ኝ-።
--------------
ትኬት? አያይ የለኝም።
0
t---ti?--y-y--yeleny-mi.
tikēti? āyayi yelenyimi.
t-k-t-? ā-a-i y-l-n-i-i-
------------------------
tikēti? āyayi yelenyimi.
|
Возен билет? – Не, немам.
ትኬት? አያይ የለኝም።
tikēti? āyayi yelenyimi.
|
Тогаш морате да платите казна. |
ስለዚህ-ቅጣ- መ----ይኖ-ብዎታ-።
ስለዚህ ቅጣት መክፈል ይኖርብዎታል።
ስ-ዚ- ቅ-ት መ-ፈ- ይ-ር-ዎ-ል-
----------------------
ስለዚህ ቅጣት መክፈል ይኖርብዎታል።
0
sil---h--k’it-a---m-kif-li--in----i----li--|
silezīhi k’it’ati mekifeli yinoribiwotali. |
s-l-z-h- k-i-’-t- m-k-f-l- y-n-r-b-w-t-l-. |
--------------------------------------------
silezīhi k’it’ati mekifeli yinoribiwotali. |
|
Тогаш морате да платите казна.
ስለዚህ ቅጣት መክፈል ይኖርብዎታል።
silezīhi k’it’ati mekifeli yinoribiwotali. |
|