Разговорник

mk Минато време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [semaniya sositi]

ያለፈው ውጥረት 3

[halafī gīzē 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
телефонира መደወል መደወል መ-ወ- ---- መደወል 0
me-ew-li medeweli m-d-w-l- -------- medeweli
Јас телефонирав. እ- -----። እኔ ደወልኩኝ። እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i---de-----u-yi. inē dewelikunyi. i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Јас цело време телефонирав. ሰ-ቱ- በሙ- -ወ--ኝ። ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s-----ni --m-lu -e---ik-n-i. se‘atuni bemulu dewelikunyi. s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
прашува መ-የቅ መጠየቅ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me---ye-’i met’eyek’i m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Јас прашав. እ- -የ-ኝ እኔ ጠየኩኝ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
in---’---k--yi inē t’eyekunyi i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Јас секогаш прашував. እ- ሁ-----ኝ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-ē h----t-ey-k-n-i inē hulē t’eyekunyi i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
раскажува መ-ረክ መተረክ መ-ረ- ---- መተረክ 0
me-er--i metereki m-t-r-k- -------- metereki
Јас раскажував. እ--ተረ-ኝ እኔ ተረኩኝ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
i-ē------u--i inē terekunyi i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Јас ја раскажав целата приказна. ታ-ኩ----ሉ--ረ--። ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t-rīkun------l--ter-kun--. tarīkuni bemulu terekunyi. t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
учи መ-ር መማር መ-ር --- መማር 0
memari memari m-m-r- ------ memari
Јас учев. እኔ -ማር-ኝ እኔ ተማርኩኝ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
i-- -e---ikun-i inē temarikunyi i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Јас учев цела вечер. ም----በ-- -ማርኩኝ። ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m----t-ni b-mu-- t-marikunyi. mishituni bemulu temarikunyi. m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
работи መስራት መስራት መ-ራ- ---- መስራት 0
mesir--i mesirati m-s-r-t- -------- mesirati
Јас работев. እ---- -ራ-። እኔ ስራ ሰራው። እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i----ir- s--aw-. inē sira serawi. i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Јас работев цел ден. እ- -----ሉ--ራ-። እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
in- --en-ni---lu ser-w-. inē k’enuni mulu serawi. i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
јаде መ---- --ላት መመገብ/ መብላት መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
me-egeb-/-me--lati memegebi/ mebilati m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Јас јадев. እ- ----ኩ-- በላሁኝ። እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-- temeg-b-k--y-/ b--a-u-y-. inē temegebikunyi/ belahunyi. i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Јас го изедов целото јадење. እኔ ም-ቡን በ-ሉ --ገብኩ-/-በ-ሁ-። እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in--mig--u-i b--u-u-t---g----u-y-/ -e--hu-y-. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi. i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -