Разговорник

mk Чувства   »   am ስሜቶች

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [hamiša sidisiti]

ስሜቶች

[simētochi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
да се има желба ፍ-ጎ- መ-ር ፍላጎት መኖር ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
fila-oti men--i filagoti menori f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Ние имаме желба. እኛ ፍላጎ- -ለ-። እኛ ፍላጎት አለን። እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
in-a----a-o-i--l-ni. inya filagoti āleni. i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Ние немаме желба. እኛ --ጎ- ----። እኛ ፍላጎት የለንም። እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
i--- --lagoti-y-le--m-. inya filagoti yelenimi. i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
да се има страв መ-ራት መፍራት መ-ራ- ---- መፍራት 0
m-fi-a-i mefirati m-f-r-t- -------- mefirati
Јас се плашам. እ- ፈርቻ--። እኔ ፈርቻለው። እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
in--f--i---le-i. inē ferichalewi. i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Јас не се плашам. እ--አ-ፈራ--። እኔ አልፈራሁም። እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
i-- āl-ferahum-. inē āliferahumi. i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
да се има време ጊ--መኖር ጊዜ መኖር ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
gī-ē--e-o-i gīzē menori g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
Тој има време. እሱ--ዜ-አለ-። እሱ ጊዜ አለው። እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
isu g-z- āl---. isu gīzē ālewi. i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
Тој нема време. እ--ጊ- የለ--። እሱ ጊዜ የለውም። እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
i---g----y-l--im-. isu gīzē yelewimi. i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
да се досадуваш መ-በር መደበር መ-በ- ---- መደበር 0
med-b--i medeberi m-d-b-r- -------- medeberi
Таа се досадува. እሷ --ሯ-ል። እሷ ደብሯታል። እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
i-wa -ebi----a--. iswa debirwatali. i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Таа не се досадува. እ- አ----ት-። እሷ አልደበራትም። እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
iswa --i---e--t--i. iswa ālideberatimi. i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
да се биде гладен መ-ብ መራብ መ-ብ --- መራብ 0
mer--i merabi m-r-b- ------ merabi
Дали сте гладни? እ-----? እርቧችኋል? እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
i-ibwa-hih-wali? iribwachih-wali? i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Нели сте гладни? አ-ተራባች-ም? አልተራባችሁም? አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
ā----rab-ch--u-i? āliterabachihumi? ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
Да се биде жеден መ-ማት መጠማት መ-ማ- ---- መጠማት 0
me-’-m-ti met’emati m-t-e-a-i --------- met’emati
Вие сте жеден / жедна. እ-ሱ --ምተዋ-። እነሱ ተጠምተዋል። እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
ines--t-t-e-----ali. inesu tet’emitewali. i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
Вие не сте жеден / жедна. እነ- -ል-ጠ-ም። እነሱ አልተጠሙም። እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
i--s--āl-t-t’emu--. inesu ālitet’emumi. i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -