Каде е најблиската пошта? |
በቅርብ የ-ገ-ው-ፖ-- -- የ----?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
bek-i---- ----g-nye-i p-s--a-bēt- y-ti-n---?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
Каде е најблиската пошта?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
Далеку ли е до најблиската пошта? |
እ-ከ-ፖስ-------ቅ --?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
isik------t---ēt-----k’---ewi?
isike posita bētu iruk’i newi?
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
Далеку ли е до најблиската пошта?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
Каде е најблиското поштенско сандаче? |
በ----የ-ገኘ- ፖ-ታ-ሳጥን--ት ነ-?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b--’ir----ye--genyew- ---i-a ---’ini y--- ne--?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
Каде е најблиското поштенско сандаче?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
Ми требаат неколку поштенски марки. |
ጥ-- ቴምፕ- ያ-ፈ----።
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t-i---i t-m-piri y----e-ige----i.
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
Ми требаат неколку поштенски марки.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
За една картичка и едно писмо. |
ለ-ስት ካር---ና-ለደ--ቤ
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-o--ti----idi-i-a --debi-abē
lepositi karidi ina ledebidabē
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
За една картичка и едно писмо.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
|
Колку чини поштарината за Америка? |
ወደ-አ-ሪካ --ኪያ- --- ነ-?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
wede ā---ī-----l--īyawi--in--i-ne-i?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
Колку чини поштарината за Америка?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
Колку е тежок пакетот? |
ጥቅ---- ያ-- -ባድ--ው?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t’-k-il--mi----a-i-i k-b------w-?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
Колку е тежок пакетот?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
Можам ли да го испратам со авионска пошта? |
በአየ- --ክ- መላክ --ላለው?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
be’āy-----el-k--i-m-l--i-i-hilalewi?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
Можам ли да го испратам со авионска пошта?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
Колку долго трае, додека да пристигне? |
በ-- --- -----ርሳል?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-mi-i -a-i-i g--- y--e-i----?
bemini yakili gīzē yiderisali?
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
Колку долго трае, додека да пристигне?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
Каде можам да телефонирам? |
ስ-ክ-መደ-ል -ት እችላለ-?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s--i-i-med--e-- y--i-ic--lale--?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
Каде можам да телефонирам?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
Каде е следната телефонска говорница? |
በቅ-በት የ-ም---- የ---ው ያለ-?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
be-----bet- -e-’--i ------ -et-------y-lewi?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
Каде е следната телефонска говорница?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
Имате ли телефонски картички? |
የስ-- ---ች አ-ዎ-?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
y-s-liki k--ido-h----e--t-?
yesiliki karidochi ālewoti?
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
|
Имате ли телефонски картички?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
|
Имате ли телефонски именик? |
የ--ክ --ጫ ---ት?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
yes-li-- ma-i--’- ā-e-oti?
yesiliki mawich’a ālewoti?
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
Имате ли телефонски именик?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? |
የኦ----ን የአካ-ቢ --- -ጥ- -ው--?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
ye-o-i--r----- -e----b--ī -e-e---k’--’iri-y--i-’a-u?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
Само момент, да проверам. |
አ----ዜ--ል-ልከተው
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ān--- g-z-; l-m-l-ke-ewi
ānidi gīzē; limeliketewi
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
|
Само момент, да проверам.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
|
Линијата е секогаш зафатена. |
መስመ- -ል-- እ----- -ው።
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
me--m--- hu--gī-ē --i-eteyaz--ne--.
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
Линијата е секогаш зафатена.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
Кој број го биравте? |
የ-----ቁጥር--ው------?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
ye-i-y----i k’--’--- -e-i--edewel---?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
Кој број го биравте?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
Најпрво морате да изберете нула. |
መጀ-ሪ- ዜሮ- መጨመ- --ቦ-።
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
me--m---y--z------m-c-’e--r- ālebo--.
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|
Најпрво морате да изберете нула.
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|