Разговорник

mk Пијалоци   »   am መጠጦች

12 [дванаесет]

Пијалоци

Пијалоци

12 [አስራ ሁለት]

12 [āsira huleti]

መጠጦች

[met’et’ochi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Јас пијам чај. እኔ-ሻይ--ጠጣለው። እኔ ሻይ እጠጣለው። እ- ሻ- እ-ጣ-ው- ------------ እኔ ሻይ እጠጣለው። 0
i---s-ay---t-et’-le--. inē shayi it’et’alewi. i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i- ---------------------- inē shayi it’et’alewi.
Јас пијам кафе. እ---- -ጠ--ው። እኔ ቡና እጠጣለው። እ- ቡ- እ-ጣ-ው- ------------ እኔ ቡና እጠጣለው። 0
in- --n----’et-al-w-. inē buna it’et’alewi. i-ē b-n- i-’-t-a-e-i- --------------------- inē buna it’et’alewi.
Јас пијам минерална вода. እኔ ---ድ- -ሃ-እ-ጣለው። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው- ------------------ እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። 0
in---em-’ā-ini---ha --’e--a-ew-. inē yeme’ādini wiha it’et’alewi. i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i- -------------------------------- inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Пиеш ли чај со лимон? ሻ- --- -----/ጫለሽ? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- ----------------- ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
sh--i -elo---tit---’-le--/---ales--? shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi? s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------ shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Пиеш ли кафе со шеќер? ቡና በ-ካር ት--ለህ/ጫለ-? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- ------------------ ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
bu-a -e----r- t-t---’a-eh---h’ale---? buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi? b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------- buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Пиеш ли вода со мраз? ውሃ ---- -- -ጠጣ--/---? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------------- ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
w----k---r--o -ar- ti--e--a--hi/--’al-s-i? wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi? w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------------------ wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Овде има забава. እዚህ -----ለ። እዚህ ድግስ አለ። እ-ህ ድ-ስ አ-። ----------- እዚህ ድግስ አለ። 0
izīhi digi-----e. izīhi digisi āle. i-ī-i d-g-s- ā-e- ----------------- izīhi digisi āle.
Луѓето пијат шампањско. ሰዎች ሻም----ጠ-ሉ። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-። -------------- ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። 0
s-woc-i s----pa--i-yit-e-----. sewochi shamipanyi yit’et’alu. s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-. ------------------------------ sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Луѓето пијат вино и пиво. ሰ-- --ይ--ጠጅ-እና-ቢራ ይጠጣሉ። ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-። ----------------------- ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። 0
s---c-i--e---ini --ej--i-a-b--a yit-et’al-. sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu. s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-. ------------------------------------------- sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Пиеш ли алкохол? አ-ኮል ---ለ-/ጫ--? አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------- አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
āl---li t-----’ale-----’a--s-i? ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi? ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ------------------------------- ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Пиеш ли виски? ውስኪ ትጠ-ለ------? ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ- --------------- ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? 0
wi-ikī ---’et’---h---c-’-l-s--? wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi? w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i- ------------------------------- wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Пиеш ли кола со рум? ኮላ-- -ም -ር -ጠ-ለ-/---? ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ- --------------------- ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 0
ko-a--- -a-i g--i tit’-t--leh--ch-alesh-? kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi? k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-? ----------------------------------------- kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Јас не сакам шампањско. ሻ--ኝ -ልወ-ም። ሻምፓኝ አልወድም። ሻ-ፓ- አ-ወ-ም- ----------- ሻምፓኝ አልወድም። 0
sha-ip-ny- āliw-d-m-. shamipanyi āliwedimi. s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i- --------------------- shamipanyi āliwedimi.
Јас не сакам вино. የወይን ጠ-------። የወይን ጠጅ አልወድም። የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም- -------------- የወይን ጠጅ አልወድም። 0
y-w--i-i -------l-w-dim-. yeweyini t’eji āliwedimi. y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i- ------------------------- yeweyini t’eji āliwedimi.
Јас не сакам пиво. ቢ--አልወ-ም። ቢራ አልወድም። ቢ- አ-ወ-ም- --------- ቢራ አልወድም። 0
b--- -l-------. bīra āliwedimi. b-r- ā-i-e-i-i- --------------- bīra āliwedimi.
Бебето сака млеко. ህ-ኑ-ወ----ወዳል። ህፃኑ ወተት ይወዳል። ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-። ------------- ህፃኑ ወተት ይወዳል። 0
h--͟--a-u--ete-i y-w---li. hit-s’anu weteti yiwedali. h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-. -------------------------- hit͟s’anu weteti yiwedali.
Детето сака какао и сок од јаболко. ል- -ካ-እ--የ-ም ጭ-ቂ ይ--ል። ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-። ---------------------- ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። 0
l-j- -oka--n----pomi---’-m-----------l-. liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali. l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-. ---------------------------------------- liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. ሴቷ ---ቱ-ን እና-------ማቂ --ዳለ-። ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች- ---------------------------- ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። 0
sē-w- yebir--u-an---na----eyi-- ----ma--- ---e-al---i. sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi. s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i- ------------------------------------------------------ sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -