Ние сакаме во кино. |
ወደ ፊል-----መሄድ-እ-ፈል-ለን።
ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን።
ወ- ፊ-ም ቤ- መ-ድ እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------------
ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን።
0
wed- -ī-i-i -ē---m--ē-i ini-e-i-a--n-.
wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
w-d- f-l-m- b-t- m-h-d- i-i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
|
Ние сакаме во кино.
ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን።
wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
|
Денес се прикажува еден добар филм. |
ዛ- -ሩ ፊል- ይታ--።
ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል።
ዛ- ጥ- ፊ-ም ይ-ያ-።
---------------
ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል።
0
za-ē---iru-f--im--y-t-ya--.
zarē t’iru fīlimi yitayali.
z-r- t-i-u f-l-m- y-t-y-l-.
---------------------------
zarē t’iru fīlimi yitayali.
|
Денес се прикажува еден добар филм.
ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል።
zarē t’iru fīlimi yitayali.
|
Филмот е сосема нов. |
ፊ----ዲ- -ው።
ፊልሙ አዲስ ነው።
ፊ-ሙ አ-ስ ነ-።
-----------
ፊልሙ አዲስ ነው።
0
f---mu ā-īsi newi.
fīlimu ādīsi newi.
f-l-m- ā-ī-i n-w-.
------------------
fīlimu ādīsi newi.
|
Филмот е сосема нов.
ፊልሙ አዲስ ነው።
fīlimu ādīsi newi.
|
Каде е благајната? |
ገን-- -ክ-ያ- -ት-ነ-?
ገንዘብ መክፈያው የት ነው?
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው የ- ነ-?
-----------------
ገንዘብ መክፈያው የት ነው?
0
g--izeb--m--i-eya-- --ti -e--?
genizebi mekifeyawi yeti newi?
g-n-z-b- m-k-f-y-w- y-t- n-w-?
------------------------------
genizebi mekifeyawi yeti newi?
|
Каде е благајната?
ገንዘብ መክፈያው የት ነው?
genizebi mekifeyawi yeti newi?
|
Има ли уште слободни места? |
ያል--ዙ---በሮች----አሁ- አሉ?
ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ?
ያ-ተ-ዙ ወ-በ-ች እ-ከ-ሁ- አ-?
----------------------
ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ?
0
yal-t-y----w-n-b-ro-h- -si-e’āh-ni -lu?
yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
y-l-t-y-z- w-n-b-r-c-i i-i-e-ā-u-i ā-u-
---------------------------------------
yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
|
Има ли уште слободни места?
ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ?
yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
|
Колку чинат влезните билети? |
የመግቢያ-ት----ጋ--ስንት-ነው?
የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው?
የ-ግ-ያ ት-ት ዋ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው?
0
yem-g-bīy--ti------aga-i -i-iti -e-i?
yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
y-m-g-b-y- t-k-t- w-g-w- s-n-t- n-w-?
-------------------------------------
yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
|
Колку чинат влезните билети?
የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው?
yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
|
Кога започнува претставата? |
መቼ ነው -ታየ- ---ም-ው?
መቼ ነው መታየት የሚጀምረው?
መ- ነ- መ-የ- የ-ጀ-ረ-?
------------------
መቼ ነው መታየት የሚጀምረው?
0
mec----e-i -e-a-et- y-m--e-ir-w-?
mechē newi metayeti yemījemirewi?
m-c-ē n-w- m-t-y-t- y-m-j-m-r-w-?
---------------------------------
mechē newi metayeti yemījemirewi?
|
Кога започнува претставата?
መቼ ነው መታየት የሚጀምረው?
mechē newi metayeti yemījemirewi?
|
Колку долго трае филмот? |
የ-ንት-ሰዓ- ፊልም ነ-?
የስንት ሰዓት ፊልም ነው?
የ-ን- ሰ-ት ፊ-ም ነ-?
----------------
የስንት ሰዓት ፊልም ነው?
0
ye--nit---e‘-ti---l--------?
yesiniti se‘ati fīlimi newi?
y-s-n-t- s-‘-t- f-l-m- n-w-?
----------------------------
yesiniti se‘ati fīlimi newi?
|
Колку долго трае филмот?
የስንት ሰዓት ፊልም ነው?
yesiniti se‘ati fīlimi newi?
|
Може ли да се резервират билети? |
ትኬ--ቀ---ማ----ይ--ል?
ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል?
ት-ት ቀ-ሞ ማ-ያ- ይ-ላ-?
------------------
ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል?
0
t-kē---k-edi-o-mas----i-yi-ha-a-i?
tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
t-k-t- k-e-i-o m-s-y-z- y-c-a-a-i-
----------------------------------
tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
|
Може ли да се резервират билети?
ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል?
tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
|
Јас би сакал / сакала да седам позади. |
ከ-----መጥ እ--ጋለ-።
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
ከ-ላ መ-መ- እ-ል-ለ-።
----------------
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
0
ke-̮-ala --k--m-t-i ----i--l---.
keh-wala mek’emet’i ifeligalewi.
k-h-w-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
|
Јас би сакал / сакала да седам позади.
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
|
Јас би сакал / сакала да седам напред. |
ከ--ፊ- መ--ጥ ---ጋ--።
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
ከ-ለ-ት መ-መ- እ-ል-ለ-።
------------------
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
0
kefī-ef------k---e-’i -feli---e-i.
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
k-f-l-f-t- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
|
Јас би сакал / сакала да седам напред.
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
|
Јас би сакал / сакала да седам во средината. |
መሃ--መ--ጥ-እፈል-ለ-።
መሃል መቀመጥ እፈልጋለው።
መ-ል መ-መ- እ-ል-ለ-።
----------------
መሃል መቀመጥ እፈልጋለው።
0
me---i -e-’---t-i -f---g--e--.
mehali mek’emet’i ifeligalewi.
m-h-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
------------------------------
mehali mek’emet’i ifeligalewi.
|
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
መሃል መቀመጥ እፈልጋለው።
mehali mek’emet’i ifeligalewi.
|
Филмот беше возбудлив. |
ፊልሙ አ--ሳ- ነበረ።
ፊልሙ አስደሳች ነበረ።
ፊ-ሙ አ-ደ-ች ነ-ረ-
--------------
ፊልሙ አስደሳች ነበረ።
0
f-l--- āside-ach- n---r-.
fīlimu āsidesachi nebere.
f-l-m- ā-i-e-a-h- n-b-r-.
-------------------------
fīlimu āsidesachi nebere.
|
Филмот беше возбудлив.
ፊልሙ አስደሳች ነበረ።
fīlimu āsidesachi nebere.
|
Филмот не беше досаден. |
ፊ-ሙ-አሰ-- አልነበረ-።
ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም።
ፊ-ሙ አ-ል- አ-ነ-ረ-።
----------------
ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም።
0
fīlimu ā-e-i-h-----n-b---m-.
fīlimu āselichī ālineberemi.
f-l-m- ā-e-i-h- ā-i-e-e-e-i-
----------------------------
fīlimu āselichī ālineberemi.
|
Филмот не беше досаден.
ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም።
fīlimu āselichī ālineberemi.
|
Но книгата за филмот беше подобра. |
ግን --ሙ-የተ--ረ-በት -ጽሐፍ --ሻ- ነበ-።
ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር።
ግ- ፊ-ሙ የ-መ-ረ-በ- መ-ሐ- የ-ሻ- ነ-ር-
------------------------------
ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር።
0
gini -ī---u-yetemes----ebe---m-t-----------t-s---e n--e--.
gini fīlimu yetemeseretebeti mets’ih-āfi yeteshale neberi.
g-n- f-l-m- y-t-m-s-r-t-b-t- m-t-’-h-ā-i y-t-s-a-e n-b-r-.
----------------------------------------------------------
gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
|
Но книгата за филмот беше подобра.
ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር።
gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
|
Каква беше музиката? |
ሙ-ቃው-እን---ነበ-?
ሙዚቃው እንዴት ነበረ?
ሙ-ቃ- እ-ዴ- ነ-ረ-
--------------
ሙዚቃው እንዴት ነበረ?
0
mu-ī--awi in--ē-- n--e-e?
muzīk’awi inidēti nebere?
m-z-k-a-i i-i-ē-i n-b-r-?
-------------------------
muzīk’awi inidēti nebere?
|
Каква беше музиката?
ሙዚቃው እንዴት ነበረ?
muzīk’awi inidēti nebere?
|
Какви беа глумците? |
ተ-ናዮቹ-እ--- ነበ-?
ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ?
ተ-ና-ቹ እ-ዴ- ነ-ሩ-
---------------
ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ?
0
t--anay-c-u-i-i-ē----eb--u?
tewanayochu inidēti neberu?
t-w-n-y-c-u i-i-ē-i n-b-r-?
---------------------------
tewanayochu inidēti neberu?
|
Какви беа глумците?
ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ?
tewanayochu inidēti neberu?
|
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? |
የግ-- -ር-- በእ-ግ----ነ---?
የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው?
የ-ር- ት-ጉ- በ-ን-ሊ-ኛ ነ-ረ-?
-----------------------
የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው?
0
y--i---- ti--g----b-’in--ilīz--ya---ber-wi?
yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?
y-g-r-g- t-r-g-m- b-’-n-g-l-z-n-a n-b-r-w-?
-------------------------------------------
yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?
|
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው?
yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?
|