Разговорник

mk Во кино   »   am ሲኒማ

45 [четириесет и пет]

Во кино

Во кино

45 [አርባ አምስት]

45 [āriba āmisiti]

ሲኒማ

[befīlimi bēti]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Ние сакаме во кино. ወደ ፊል-----መሄድ-እ-ፈል-ለን። ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። ወ- ፊ-ም ቤ- መ-ድ እ-ፈ-ጋ-ን- ---------------------- ወደ ፊልም ቤት መሄድ እንፈልጋለን። 0
wed- -ī-i-i -ē---m--ē-i ini-e-i-a--n-. wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni. w-d- f-l-m- b-t- m-h-d- i-i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- wede fīlimi bēti mehēdi inifeligaleni.
Денес се прикажува еден добар филм. ዛ- -ሩ ፊል- ይታ--። ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። ዛ- ጥ- ፊ-ም ይ-ያ-። --------------- ዛሬ ጥሩ ፊልም ይታያል። 0
za-ē---iru-f--im--y-t-ya--. zarē t’iru fīlimi yitayali. z-r- t-i-u f-l-m- y-t-y-l-. --------------------------- zarē t’iru fīlimi yitayali.
Филмот е сосема нов. ፊ----ዲ- -ው። ፊልሙ አዲስ ነው። ፊ-ሙ አ-ስ ነ-። ----------- ፊልሙ አዲስ ነው። 0
f---mu ā-īsi newi. fīlimu ādīsi newi. f-l-m- ā-ī-i n-w-. ------------------ fīlimu ādīsi newi.
Каде е благајната? ገን-- -ክ-ያ- -ት-ነ-? ገንዘብ መክፈያው የት ነው? ገ-ዘ- መ-ፈ-ው የ- ነ-? ----------------- ገንዘብ መክፈያው የት ነው? 0
g--izeb--m--i-eya-- --ti -e--? genizebi mekifeyawi yeti newi? g-n-z-b- m-k-f-y-w- y-t- n-w-? ------------------------------ genizebi mekifeyawi yeti newi?
Има ли уште слободни места? ያል--ዙ---በሮች----አሁ- አሉ? ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? ያ-ተ-ዙ ወ-በ-ች እ-ከ-ሁ- አ-? ---------------------- ያልተያዙ ወንበሮች እስከአሁን አሉ? 0
yal-t-y----w-n-b-ro-h- -si-e’āh-ni -lu? yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu? y-l-t-y-z- w-n-b-r-c-i i-i-e-ā-u-i ā-u- --------------------------------------- yaliteyazu weniberochi isike’āhuni ālu?
Колку чинат влезните билети? የመግቢያ-ት----ጋ--ስንት-ነው? የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? የ-ግ-ያ ት-ት ዋ-ው ስ-ት ነ-? --------------------- የመግቢያ ትኬት ዋጋው ስንት ነው? 0
yem-g-bīy--ti------aga-i -i-iti -e-i? yemegibīya tikēti wagawi siniti newi? y-m-g-b-y- t-k-t- w-g-w- s-n-t- n-w-? ------------------------------------- yemegibīya tikēti wagawi siniti newi?
Кога започнува претставата? መቼ ነው -ታየ- ---ም-ው? መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? መ- ነ- መ-የ- የ-ጀ-ረ-? ------------------ መቼ ነው መታየት የሚጀምረው? 0
mec----e-i -e-a-et- y-m--e-ir-w-? mechē newi metayeti yemījemirewi? m-c-ē n-w- m-t-y-t- y-m-j-m-r-w-? --------------------------------- mechē newi metayeti yemījemirewi?
Колку долго трае филмот? የ-ንት-ሰዓ- ፊልም ነ-? የስንት ሰዓት ፊልም ነው? የ-ን- ሰ-ት ፊ-ም ነ-? ---------------- የስንት ሰዓት ፊልም ነው? 0
ye--nit---e‘-ti---l--------? yesiniti se‘ati fīlimi newi? y-s-n-t- s-‘-t- f-l-m- n-w-? ---------------------------- yesiniti se‘ati fīlimi newi?
Може ли да се резервират билети? ትኬ--ቀ---ማ----ይ--ል? ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? ት-ት ቀ-ሞ ማ-ያ- ይ-ላ-? ------------------ ትኬት ቀድሞ ማስያዝ ይቻላል? 0
t-kē---k-edi-o-mas----i-yi-ha-a-i? tikēti k’edimo masiyazi yichalali? t-k-t- k-e-i-o m-s-y-z- y-c-a-a-i- ---------------------------------- tikēti k’edimo masiyazi yichalali?
Јас би сакал / сакала да седам позади. ከ-----መጥ እ--ጋለ-። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከ-ላ መ-መ- እ-ል-ለ-። ---------------- ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 0
ke-̮-ala --k--m-t-i ----i--l---. keh-wala mek’emet’i ifeligalewi. k-h-w-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- -------------------------------- keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
Јас би сакал / сакала да седам напред. ከ--ፊ- መ--ጥ ---ጋ--። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከ-ለ-ት መ-መ- እ-ል-ለ-። ------------------ ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 0
kefī-ef------k---e-’i -feli---e-i. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi. k-f-l-f-t- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
Јас би сакал / сакала да седам во средината. መሃ--መ--ጥ-እፈል-ለ-። መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። መ-ል መ-መ- እ-ል-ለ-። ---------------- መሃል መቀመጥ እፈልጋለው። 0
me---i -e-’---t-i -f---g--e--. mehali mek’emet’i ifeligalewi. m-h-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ mehali mek’emet’i ifeligalewi.
Филмот беше возбудлив. ፊልሙ አ--ሳ- ነበረ። ፊልሙ አስደሳች ነበረ። ፊ-ሙ አ-ደ-ች ነ-ረ- -------------- ፊልሙ አስደሳች ነበረ። 0
f-l--- āside-ach- n---r-. fīlimu āsidesachi nebere. f-l-m- ā-i-e-a-h- n-b-r-. ------------------------- fīlimu āsidesachi nebere.
Филмот не беше досаден. ፊ-ሙ-አሰ-- አልነበረ-። ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። ፊ-ሙ አ-ል- አ-ነ-ረ-። ---------------- ፊልሙ አሰልቺ አልነበረም። 0
fīlimu ā-e-i-h-----n-b---m-. fīlimu āselichī ālineberemi. f-l-m- ā-e-i-h- ā-i-e-e-e-i- ---------------------------- fīlimu āselichī ālineberemi.
Но книгата за филмот беше подобра. ግን --ሙ-የተ--ረ-በት -ጽሐፍ --ሻ- ነበ-። ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። ግ- ፊ-ሙ የ-መ-ረ-በ- መ-ሐ- የ-ሻ- ነ-ር- ------------------------------ ግን ፊልሙ የተመሰረተበት መጽሐፍ የተሻለ ነበር። 0
gini -ī---u-yetemes----ebe---m-t-----------t-s---e n--e--. gini fīlimu yetemeseretebeti mets’ih-āfi yeteshale neberi. g-n- f-l-m- y-t-m-s-r-t-b-t- m-t-’-h-ā-i y-t-s-a-e n-b-r-. ---------------------------------------------------------- gini fīlimu yetemeseretebeti mets’iḥāfi yeteshale neberi.
Каква беше музиката? ሙ-ቃው-እን---ነበ-? ሙዚቃው እንዴት ነበረ? ሙ-ቃ- እ-ዴ- ነ-ረ- -------------- ሙዚቃው እንዴት ነበረ? 0
mu-ī--awi in--ē-- n--e-e? muzīk’awi inidēti nebere? m-z-k-a-i i-i-ē-i n-b-r-? ------------------------- muzīk’awi inidēti nebere?
Какви беа глумците? ተ-ናዮቹ-እ--- ነበ-? ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? ተ-ና-ቹ እ-ዴ- ነ-ሩ- --------------- ተዋናዮቹ እንዴት ነበሩ? 0
t--anay-c-u-i-i-ē----eb--u? tewanayochu inidēti neberu? t-w-n-y-c-u i-i-ē-i n-b-r-? --------------------------- tewanayochu inidēti neberu?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? የግ-- -ር-- በእ-ግ----ነ---? የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? የ-ር- ት-ጉ- በ-ን-ሊ-ኛ ነ-ረ-? ----------------------- የግርጌ ትርጉም በእንግሊዘኛ ነበረው? 0
y--i---- ti--g----b-’in--ilīz--ya---ber-wi? yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi? y-g-r-g- t-r-g-m- b-’-n-g-l-z-n-a n-b-r-w-? ------------------------------------------- yegirigē tirigumi be’inigilīzenya neberewi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -