Ве молам повикајте едно такси. |
እባ---ታክሲ--ጥሩል-።
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
ibakiw--t--isī ---’i-u-iny-.
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Ве молам повикајте едно такси.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Колку чини до железничката станица? |
ወ- ባቡ--ጣ-ያው---ሄድ ስ------ዋ-ው?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--e-b-b--i t’--īy-w--le--h----s--i-i -e-- -ag-w-?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Колку чини до железничката станица?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Колку чини до аеродромот? |
ወ- አ-- --ፊያ--ለመ-ድ ------ -ጋ-?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
we------ri ma---īy----le--h--i--i---- n-wi -a---i?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Колку чини до аеродромот?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Право напред, молам. |
እ--ህ-ሽ-ቀጥታ
እባክህ/ሽ ቀጥታ
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
ib---hi/-h- k’-t-i-a
ibakihi/shi k’et’ita
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Право напред, молам.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
Овде десно, молам. |
እ--ህ---እዚህ ጋር-ወደ--ኝ
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i---i--/s-i --ī-i-gar- -e-e -----i
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Овде десно, молам.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Таму на аголот на лево, молам. |
እ-ክህ-ሽ---ዘኑ -ር-ወደ-ግራ
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
i-akih-/s-----’i-e-u---------- gira
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Таму на аголот на лево, молам.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Брзам. |
እ---ለ-።
እቸኩላለው።
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i-hek--al--i.
ichekulalewi.
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Брзам.
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
Јас имам време. |
ጊ- አ-ኝ።
ጊዜ አለኝ።
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
g--ē -lenyi.
gīzē ālenyi.
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Јас имам време.
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
Ве молам возете пополека. |
እ-ክ-ን--ስ-ብለው--ን-።
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
ib-k----i--’-si--ile-- y-----.
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Ве молам возете пополека.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Застанете овде молам. |
እ-ክዎን እዚህ ጋ--ያቁሙ።
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
ibakiwo-i-i--h--g-r- y-k----.
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Застанете овде молам.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Почекајте еден момент Ве молам. |
እ-ክዎን---- -ዜ-ይ-ብ-።
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i--ki--n--ti----i --zē-y-t’e-i-’u.
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Почекајте еден момент Ве молам.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Јас веднаш ќе се вратам. |
ወዲ-- -መ-ሳ-ው
ወዲያው እመለሳለው
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
we-ī-awi----le--le-i
wedīyawi imelesalewi
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Јас веднаш ќе се вратам.
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
Дадете ми една признаница Ве молам. |
እ-ክዎን----ኝ-ይ-ጡ-።
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ib--iwoni-d---sen-i-y-s-t’u-yi.
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Дадете ми една признаница Ве молам.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Јас немам ситни пари. |
ዝርዝ--ገ-ዘብ---ኝ-።
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z-ri-i----en--------le---m-.
ziriziri genizebi yelenyimi.
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Јас немам ситни пари.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Вака е добро, остатокот е за Вас. |
ም-ም አይ-ለ-፤ -ልሱን ይ--- ።
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
min----ā--d--emi;-melisu-- yi-a-u-- .
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Вака е добро, остатокот е за Вас.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Возете ме на оваа адреса. |
እ-ክ---ወደ እ-ህ አድ-ሻ ያ-ርሱ-።
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
i----wo-i---de---ī-i-ā-i-as---y--i--s--yi.
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Возете ме на оваа адреса.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Возете ме до мојот хотел. |
እባ--ን ወ--ሆቴሌ ያድርሱ-።
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
ib------i-w-de h--ē-ē yadir-sun-i.
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Возете ме до мојот хотел.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Возете ме на плажата. |
እባክዎን ----ህ---ርቻ--ድርሱ-።
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i-a-iw--i-w------hir- d-r-cha yad---sun--.
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Возете ме на плажата.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|